Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространенное

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространенное"

Примеры: Widespread - Широко распространенное
This recommendation is designed to encourage the widespread perception that States have an absolute discretion in such matters and are under no obligation to transfer moneys received for a claim based on diplomatic protection to the injured national. Цель этой рекомендации - поощрять широко распространенное представление о том, что государства имеют полную свободу усмотрения в таких вопросах и не связаны никакими обязательствами по перечислению сумм, полученных в счет требования, основанного на дипломатической защите, гражданину или юридическому лицу, которому причинен вред.
Indeed, migratory flows have been a widespread and very positive phenomenon in human history, and we must not fall into the trap of promoting policies that focus on a single aspect of migration, whatever the pressures resulting from unbalanced media portrayals may be. Потоки мигрантов - это широко распространенное и очень позитивное явление в истории человечества, но мы не должны сосредоточиваться только на рассмотрении одного аспекта миграции, независимо от давления в результате одностороннего освещения этой проблемы средствами массовой информации.
Many communities observed widespread cultural beliefs in abstinence from wanton killing of wild animals, especially those which the society held in contempt such as hyenas and monkeys, and also the young of all species. Многие общины верят в широко распространенное у коренных народов убеждение в необходимости воздерживаться от безудержного отстрела диких животных, особенно тех, к которым общины испытывают презрение, например гиен и обезьян, а также молодых особей всех видов.
The widespread perception that this decline in resources for humanitarian assistance is often related to the political predilections of donors to various crises or to levels of media interest also needs to be addressed. Необходимо также разобраться насколько обосновано широко распространенное мнение о том, что сокращение объема гуманитарной помощи подчас объясняется политическими преференциями доноров в отношении тех или иных кризисов или уровнем внимания, проявляемым средствами массовой информации.
A mixture of incompetence and greed has contributed to making the court system ineffective, further increasing the widespread sense in Cambodia that people with money or high-level connections can escape justice even for the worst of crimes. Некомпетентность и стяжательство лишают судебную систему какой-либо эффективности и еще более усиливают широко распространенное мнение о том, что в Камбодже люди с деньгами или сильными связями могут избежать правосудия даже в случае самых тяжких преступлений.
The intensified pattern of assassinations reinforced the widespread perception by civilians that the Taliban can strike anywhere at anytime with impunity and that the Government and international forces are failing to protect them. Расширившийся масштаб убийств подкрепил широко распространенное представление гражданского населения о том, что талибы могут безнаказанно нанести удар в любом месте и в любое время и что правительство и международные силы не в силах остановить их.
The State party should abolish the widespread use of police detention cells beyond the 48- hour term required by the law. Государству-участнику следует запретить широко распространенное использование камер для содержания под стражей в полиции свыше установленного законом срока, составляющего 48 часов.
There is also a widespread feeling in the region that there is no military solution to that war, and a feeling of weariness in the light of fighting that no longer makes much sense. В регионе существует широко распространенное мнение, что одержать победу в этой войне военным путем невозможно, наблюдается также чувство усталости от борьбы, которая потеряла всякий смысл.
There is a widespread view among NNWS, that the body of agreed nuclear disarmament undertakings and outcomes in the NPT goes well beyond "soft" or "political" declarations of intent but that they are quasi-legally binding elements of a deal that has not been honored. Среди ГНЯО существует широко распространенное мнение, что комплекс согласованных обязательств по ядерному разоружению и результатов в рамках ДНЯО выходит далеко за рамки "мягких" или "политических" заявлений о намерениях и что они являются в некотором смысле юридически обязательными элементами сделки, условия которой оказались несоблюденными.
Although there had been provision for those households in the homeless category, defined mostly as those who had not benefited from housing privatization, problems such as a lack of affordable housing and the widespread informal development of housing had not been fully addressed. Хотя предусматривалось учитывать интересы тех домашних хозяйств в категории бездомных, которые определяются главным образом как домохозяйства, ничего не получившие от приватизации жилья, такие проблемы, как отсутствие доступного жилья и широко распространенное неформальное строительство жилья, не решались в полной мере.
Nevertheless, the Committee notes with concern the continuing existence of child labour, including hawking/peddling, domestic labour, and the widespread use of children for purposes of manual labour in mining areas. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает сохраняющуюся практику детского труда, включая работу в качестве уличных торговцев/разносчиков, работу по дому, а также широко распространенное использование ручного детского труда в районах горнорудной добычи полезных ископаемых.
This is an important conclusion and counters the widespread image that elites monopolize government expenditures, and that, therefore, less government taxation and expenditure is more progressive than more. Это - важный вывод, который опровергает широко распространенное мнение о том, что элита монополизирует государственные ассигнования и что, следовательно, меньший размер налогов и государственных ассигнований обеспечивает более прогрессивный эффект, чем больший размер налогов и ассигнований.
Perhaps the most important factor opening this divide was a widespread sense of déjà vu. Europe lived through severe terrorist episodes in the 1970s and 1980s, yet managed to overcome them with their democracies intact. Вероятно, самым важным фактором, который способствовал возникновению этого барьера, было широко распространенное чувство d й j а vu (уже видел).
There were incidents of border violence and rocket fire in the days before, yet there is widespread agreement that the definitive moment came when the Hamas military leader, Ahmed Jabari, was assassinated in a targeted killing. Хотя до этого и имели место приграничные инциденты, связанные с насилием, и случаи ракетных обстрелов, существует широко распространенное мнение о том, что решающий момент наступил, когда в результате точечного удара был убит лидер боевого крыла ХАМАС Ахмед Джабари.
This phenomenon, which was once widespread in the rural and least developed areas, has largely been wiped out thanks to assiduous government measures, and now persists only in the remotest areas. Это явление, широко распространенное в свое время в сельских и наименее развитых районах, в значительной мере было искоренено в результате последовательных правительственных мер, и теперь сохранилось лишь в самых отдаленных районах.
I am trying to change the widespread perception of the Agency as simply the world's "nuclear watchdog", because that term does not do justice to our extensive activities in other areas, especially in nuclear energy, nuclear science and applications, and technical cooperation. Я пытаюсь изменить широко распространенное представление об Агентстве как об органе, осуществляющем лишь надзор за деятельностью в ядерной области, поскольку это определение не отражает нашу активную деятельность в других областях, особенно в области ядерной энергии, ядерной науки и ее применения и технического сотрудничества.
Widespread rebel use in Sri Lanka and Angola stopped with their cease-fire and peace agreements, respectively. В связи с перемирием и прекращением огня остановилось и широко распространенное использование мин в Шри-Ланке и Анголе. В 2003-2004 гг.
Widespread mass losses from glaciers and reductions in snow cover over recent decades are projected to accelerate throughout the 21st century, reducing water availability and hydropower potential and changing seasonality of flows in regions supplied by melt-water from major mountain ranges. Широко распространенное явление таяния ледников и уменьшения снежного покрова предположительно усилится в течение XXI века и повлечет за собой уменьшение запасов воды и гидроэнергетического потенциала с изменением сезонности потоков в регионах, снабжаемых талыми водам с основных горных систем15.