Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространенное

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространенное"

Примеры: Widespread - Широко распространенное
"I was convinced that this is indeed a serious and widespread phenomenon", he wrote. Он писал: Я убежден, что это действительно серьезное и широко распространенное явление.
A widespread increase in DOC was found in formerly glaciated parts of North America and Europe in the period 1990-2004. Широко распространенное увеличение РОУ отмечено в ранее покрывавшихся льдом частях Северной Америки и Европы в период 1990-2004 годов.
The widespread misuse of the notion of "safe third country" has been another major concern for UNHCR. Широко распространенное злоупотребление понятием "безопасная третья страна" было для УВКБ еще одним серьезным поводом для беспокойства.
There is widespread agreement that there is an acute need to reform the judiciary in Peru. Существует широко распространенное мнение о существовании острой необходимости в проведении реформы судебной системы в Перу.
In 2007, the HR Committee noted widespread incidents of torture and clandestine detention centres. В 2007 году КПЧ отметил широко распространенное применение пыток и существование тайных центров содержания под стражей.
There appears to be little basis for the widespread belief that girls lack ability in mathematics and science. Широко распространенное представление о том, что девочки имеют меньше способностей к математике и наукам, в реальности не имеет достаточных оснований.
Violence in schools is widespread and multifaceted, requiring increased attention and targeted investment Насилие в школах - это широко распространенное и многостороннее явление, требующее повышенного внимания и целенаправленных инвестиций
Evidence showed that widespread looting and destruction of property occurred with the acquiescence of commanders. Свидетельства показывают, что широко распространенное разграбление и уничтожение имущества осуществлялось с согласия командиров.
In the United Kingdom, the widespread, and ethnically disproportionate, use of stop-and-search powers has produced hardly any results. В Соединенном Королевстве широко распространенное и этнически несоразмерное использование полномочий на задержание и проведение досмотра практически не привело ни к каким результатам.
The widespread concern about the sources of funding also has a bearing upon the acceptance of charging for support services. Широко распространенное опасение в отношении источников финансирования также сказывается на приемлемости взимания платы за оказание вспомогательных услуг.
There is a widespread opinion that inland waterways should put much more emphasis on economics. Существует широко распространенное мнение, что и внутренний водный транспорт должен делать значительно больший упор на экономику.
There had been widespread looting, nearly 200,000 people had been displaced and ethnic Georgians in South Ossetia were being harassed. Имело место широко распространенное мародерство, почти 200 тысяч человек были перемещены, а этнические грузины в Южной Осетии подвергаются притеснениям.
Accordingly, there prevails in the society a firm and widespread view that neglect of human rights means neglect of human beings. Таким образом, в обществе преобладает уверенность и широко распространенное мнение о том, что неуважение к правам человека равноценно неуважению к человеческой личности.
It addressed an issue of major importance and reflected widespread agreement among delegations on what should be included. В данном проекте резолюции затрагивается крайне важный вопрос и отражается широко распространенное среди делегаций мнение о том, что именно следует включать в его текст.
And potentially more widespread, too. И, возможно, более широко распространенное.
There was a widespread view that practical and realistic steps to move towards a ban would be the order of the day. Имелось широко распространенное мнение о том, что на повестке дня будут практические и реалистичные шаги для продвижения к запрещению.
It is well established that the trafficking of children through abduction, sale and other means is a widespread criminal phenomenon affecting all regions and most countries. Общепризнано, что торговля детьми посредством их похищения, продажи и других форм представляет собой широко распространенное преступное явление, затрагивающее все регионы и большинство стран мира.
The more widespread application of this alternative is limited by the terms of bilateral agreements, usually due to a lack of efficacy data on specific quarantine pests of concern. Более широко распространенное применение этой альтернативы ограничено по условиям двусторонних соглашений, обычно в результате отсутствия данных об эффективности конкретных средств борьбы с карантинными вредителями, вызывающими озабоченность.
UNICEF reported that the widespread domestic violence which placed both women and children at risk in Solomon Islands was sustained by lack of law enforcement. ЮНИСЕФ сообщил, что широко распространенное насилие в семье, которое подвергает риску как женщин, так и детей на Соломоновых Островах, сохраняется в связи с несоблюдением законов.
The net impact of all this was a sudden loss of purchasing power, savings and social security and the widespread destruction of property rights in the face of rising inflation. Чистым результатом всего этого явилось резкое снижение покупательной способности, потеря накоплений и ликвидация социального обеспечения, а также широко распространенное обесценивание прав собственности на фоне усиливающейся инфляции.
The widespread use of these instruments, especially MPs takes away some, most, or all of the driver's attention to the road. Широко распространенное применение этих приборов, особенно МТ, требует некоторого, значительного либо всего внимания водителя, которое должно быть сконцентрировано на наблюдении за дорожной обстановкой.
However, their political participation was hindered by the widespread feeling that women's place was not in politics and by financial problems. Однако препятствием для их участия в политической жизни является широко распространенное мнение о том, что женщине не место в политике, а также финансовые проблемы.
The article documented the widespread contempt for civilian government officials exhibited by the general and his staff and ultimately resulted in McChrystal's resignation. Статья вскрыла широко распространенное презрение к гражданским служащим в правительстве США со стороны генерала и его сотрудников, и привела к отставке Маккристала.
What makes Bayrou potentially so strong is the fact that widespread reservations about the two leading candidates are influencing the calculus of militants and politicians alike. Что делает Байроу потенциально настолько сильным, так это тот факт, что широко распространенное недоверие к двум главным кандидатам одинаково влияет на численный состав активистов и политических деятелей.
Although there is no statistical data comparing decisions in cases involving ethnic minorities versus the majority population, there is a widespread perception that judges discriminate against ethnic minority defendants. Хотя статистические данные, сравнивающие решения в делах, связанных с этническими меньшинствами, с решениями по делам, связанным с группами населения, относящимися к большинству, отсутствуют, существует широко распространенное мнение о том, что судьи дискриминируют ответчиков из групп этнических меньшинств.