Примеры в контексте "Who - Чей"

Примеры: Who - Чей
That general international obligation to respect human rights was all the more imperative when it applied to persons whose legal situation made them vulnerable, as was the case with aliens who were being expelled. Это общее обязательство по соблюдению прав человека становится еще более необходимым, когда речь идет о лицах, чей правовой статус усугубляет шаткость их положения, как в случае с подлежащими высылке иностранцами.
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy? Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
The Subcommittee urges the Government to adopt the necessary measures to enable these prison farms to fulfil their role in training prisoners who might benefit from an open system of detention and to facilitate the rehabilitation and social reintegration of such prisoners at the end of their sentence. ППП призывает правительство принять необходимые меры к тому, чтобы такие центры могли выполнять свои функции по профессиональной подготовке заключенных, которым назначен открытый режим содержания, а также способствовать реинтеграции тех, чей срок заключения заканчивается.
I looked at the elder believers whose savior had not come, who were too proud to show any signs of disappointment, who had believed too much and for too long to start doubting now. Я посмотрел на пожилых верующих, чей Спаситель не явился и которые были слишком горды, чтобы показать разочарование, - они слишком долго и слишком сильно верили, чтобы начать сомневаться сейчас.
In addition to officially divorced (divorce registered) additional information were given as: separated (those who are in official marriage broke up and divorce is not officially registered, and those who were not in wedlock and divorced). В дополнение к официально разведенным (развод зарегистрирован) предоставлялась дополнительная информация: живет отдельно (в отношении тех, чей брак прекратился, но официально развод не зарегистрирован, и для тех, кто не был в официальном браке и прекратил брачные отношения).
Additionally, between November and December 2010, three incidents of abduction in Kirkuk were reported, including the case of a boy whose father worked for an Awakening Council and who was abducted and questioned by unknown armed men regarding his father's activities. Наряду с этим в период с ноября по декабрь 2010 года было зарегистрировано три случая похищений в Киркуке, в том числе один мальчик, чей отец работал в одном из «Советов пробуждения», был похищен неизвестными вооруженными людьми, которые расспрашивали его о деятельности отца.
On the other hand, by June 2005, 8,8 million people registered for the Green Card programme which covers the people who have no social security and whose income amounts to less than one third of the net minimum wage. С другой стороны, к июню 2005 года участниками программы "Зеленых карт" являлись 8,8 млн. человек, не охватываемых системой социального обеспечения, чей доход составляет менее трети от минимального размера чистой заработной платы.
It is to cater for those whose income fall below one dollar a day, those considered extremely poor, orphans or those who are 65 years and above and those with severe disabilities among others. Она разработана, в частности, в интересах тех, чей доход составляет менее одного доллара США в день, кто считается достигшим крайней степени нищеты, сирот и лиц в возрасте 65 лет и старше, а также лиц с сильно ограниченными физическими возможностями.
Proportion of the population whose food intake is below the minimum and children under five who are underweight Children under five who are small in stature Доля населения, чей рацион питания не соответствует минимальным нормам, и дети в возрасте до пяти лет с недостаточным весом
The percentage of women aged between 15 and 19 years who have begun childbearing ranges from 16% in the Northern zone to 30% in the Western zone. Доля женщин, чей возраст на момент рождения первенца составлял от 15 до 19 лет, варьирует от 16 процентов в северной части страны до 30 процентов в ее западной части.
And who's, like, the next finn hudson character, The next cory, and I see that in you. Ком-то, чей персонаж будет похож на следующего Финна Хадсона следующего Кори, и я вижу это в тебе.
Thus workers, peasants, youth and students personally create novels, poems, drama scripts, songs, dance, fine art works to be presented to festivals or performances and those who are found promising are selected to be brought up into professionals, gaining fame. Таким образом, рабочие, крестьяне, молодежь и студенты самостоятельно создают романы, поэмы, сценарии спектаклей, песни, художественные произведения, которые представляются на фестивалях или во время выступлений, и те, чей талант признан многообещающим, отбираются для последующей профессиональной подготовки и приобретают известность.
Its Executive Director, Ms. Thoraya Obaid, who has just been reconfirmed in a new mandate by the Secretary-General, can count on our active involvement in promoting and defending women's rights, especially at regional conferences on population and women's rights. Его исполнительный директор г-жа Сорайя Обейд, чей новый мандат только что был вновь утвержден Генеральным секретарем, может рассчитывать на наше активное участие в поощрении и отстаивании прав женщин, особенно на региональных конференциях по народонаселению и правам женщин.
I'll give it back once you tell me who it belongs to? Дам, но скажи, чей он?
How do you know they're disguising their voice if you don't know - who it was in the first place? С чего ты взяла, что голос пытались изменить, если не знаешь, чей он на самом деле?
So I'm the only one who has a problem when someone whose duty's to protect our country blowing - То есть я единственная вижу проблему в том, что некто, чей долг - защищать нашу страну, разоблачает...
The month of May (in Latin, Maius) was named for the Greek Goddess Maia, who was identified with the Roman era goddess of fertility, Bona Dea, whose festival was held in May. Месяц май был назван в честь греческой богини Майи, которая отождествлялась с римской богиней плодородия Bona Dea (Добрая Богиня), чей праздник приходился на это время.
A free agent is a player whose contract with a team has expired and who is thus eligible to sign with another team. Свободный агент (в профессиональном спорте) - статус командного игрока, чей контракт с командой истёк, и который имеет право заключить контракт с другой командой.
Do you know now who you've been talking to? Теперь ты знаешь, с кем ты говорила, чей голос ты слышала
Should I tell you the name of the one who spoke? Сказать, чей это был голос?
Subsistence benefit is paid to persons who reside on the territory of the Republic of Estonia and whose monthly income is below the minimum subsistence level set by the Government. Пособия по обеспечению прожиточного минимума выплачиваются лицам, которые проживают на территории Эстонской Республики и чей ежемесячный доход ниже установленного правительством прожиточного минимума.
In the protocol, mention was made of a conversation with a tax officer, who had inquired into the taxes paid by the company in 1987 and 1988, and whose report was annexed to the protocol. В этом протоколе была упомянута беседа с сотрудником налоговой службы, который наводил справки в отношении налогов, уплаченных компанией в 1987 и 1988 годах, и чей отчет прилагался к протоколу.
It was that she had never loved him... but she wanted children to retaliate against her sister... who was not maternal, and whose every inch, Leslie felt... was occupied by gluttonous self-love. Дело в том, что она никогда не любила его... но хотела детей, чтобы отомстить своей старшей сестре... которая не желала материнства, и чей каждый дюйм, как Лесли чувствовала... был заполнен ненасытной любовью к себе.
The person, whose usufruct is eligible for the acquisition of the property right by means of extraordinary positive prescription, is entitled to request the recovery of object from the person who does not have the same usufruct over that object. Лицо, чей узуфрукт соответствует условиям для приобретения имущественного права по давности во внеочередном порядке, имеет право требовать возврата вещи от лица, которое не имеет такого же узуфрукта в отношении этой вещи.
which recognized the vulnerability to violence and other forms of abuse of women migrants, including women migrant workers, whose legal status in the host country depends on employers who may exploit their situations, трудящихся-мигрантов, чей юридический статус в стране пребывания зависит от работодателей, которые могут использовать их положение в своих интересах, особенно подвержены опасности насилия и других форм принуждения,