Английский - русский
Перевод слова Whilst
Вариант перевода То время как

Примеры в контексте "Whilst - То время как"

Примеры: Whilst - То время как
Whilst NAASP Members, have the primary responsibility to ensure planning, implementation, cooperating partners also have an important role to play in contributing to, assisting in, and reviewing progress of the implementation at all levels. В то время как члены НААСП несут основную ответственность за обеспечение планирования и исполнения, участвующие партнеры также призваны сыграть важную роль в деле внесения вклада в обеспечение прогресса на всех уровнях, оказания помощи и проведения обзора.
Whilst the Federal Government of Somalia, the AU and the United Nations agree that the coordination and cooperation between the Federal Government of Somalia, the AU and various United Nations entities need to be significantly improved, the main constraint AMISOM faces is one of resources. В то время как федеральное правительство Сомали, Африканский союз и Организация Объединенных Наций согласны с необходимостью значительного улучшения координации и сотрудничества между федеральным правительством Сомали, АС и различными структурами Организации Объединенных Наций, основной проблемой, стоящей перед АМИСОМ, является нехватка ресурсов.
Whilst the typical statistical business process includes the collection and processing of data to produce statistical outputs, GSBPM also applies to cases where existing data are revised or time-series are re-calculated, either as a result of improved source data, or a change in methodology. В то время как обычный статистический бизнес-процесс включает в себя сбор и обработку данных для производства статистического продукта, ТМПСИ также применяется в тех случаях, когда производится пересмотр существующих данных или пересчет динамических рядов либо в результате усовершенствования источника данных, либо в результате изменений в методологии.
Whilst the Vienna Plan of Action was mainly focused on developed countries and the assistance and support to older persons in need, the Madrid Plan highlights the conditions existing also in developing countries and countries with economies in transition. В то время как в Венском плане действий основное внимание уделялось развитым странам и оказанию помощи и поддержке нуждающимся престарелым лицам, в Мадридском плане особое внимание уделяется также ситуации в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
From Spain, Trajan was summoned, whilst Domitian himself came from Rome with the Praetorian Guard. Из Испании был вызван Траян вместе с VII Парным легионом, в то время как Домициан сам выступил из Рима во главе преторианской гвардии.
It received mixed reviews, Q magazine giving it a rare 5/5 rating, whilst Pitchfork Media gave it 2.8/10. Альбом вызвал смешанную реакцию: журнал "Q" оценил его на пять баллов, в то время как Pitchfork Media поставил ему оценку 2.8 по 10-балльной шкале.
Hill even managed to extend his lead over Prost, whilst Schumacher was beginning to challenge Senna. Хилл даже смог оторваться от Проста, в то время как Шумахер начал атаковать Сенну.
Over the last four years, business has grown double digits, whilst child mortality has reduced in all the places where soap use has increased. За последние четыре года это дело увеличилось вдвое, в то время как детская смертность уменьшается во всех местах, где увеличивается использование мыла.
Whilst players such as the shareholders and management in the industry benefit from relaxations in competition policy and merger control rules, the costs are felt by the ultimate consumers as well as efficient and competitive firms not party to such activity. Таким игрокам, как акционеры и руководящий состав в промышленности, выгодно смягчение политики в области конкуренции и правил контроля за слияниями, в то время как издержки падают на конечных потребителей, а также на эффективно работающие и конкурентоспособные фирмы, не участвующие в этой деятельности.
The Illyrians used four concentric half circles whilst the Macedons five. Впрочем, иллирийцы изображали на своих щитах только четыре концентрические полуокружности, в то время как македонцы изображали пять.
The company had to close down, whilst Herwig was interned in England. Компании пришлось свернуть свою деятельность, в то время как Гервиг проходил стажировку в Англии.
Some are still too sensitive to recount, whilst others are too recent in the minds of the public. Некоторые из них слишком деликатны, чтобы их раскрывать, в то время как другие еще свежи в памяти публики.
Superb gastronomy is found in the restaurants whilst the bar is never faraway. В ресторане вы найдете самые изумительные блюда, в то время как бар находится всегда неподалеку.
These estimates reflect the fact that some countries within each region are doing well whilst others have very sluggish growth. Эти оценки отражают тот факт, что в пределах каждого региона некоторые страны имеют хорошие показатели, в то время как для других характерна застойная динамика роста.
The theology classes were taught by members of religious orders, whilst tuition in the other subjects was provided by non-believers. Курс теологии читается служителями культа, в то время как другие предметы преподают неверующие.
And whilst your frustration's building, you're lashing out and the customers aren't getting fed. В то время как ты расстраиваешься, и перегибаешь посетители сидят голодными.
The E-sail gets its momentum from the solar wind ions, whilst a photonic sail is propelled by photons. Прежде всего электрический парус получает импульс от ионов солнечного ветра, в то время как солнечный парус приводится в движение фотонами.
The above written examples are very concrete whilst often the proposition of the Brief is emotional. Упомянутые выше примеры очень конкретны, в то время как предложение Бренда часто достаточно эмоционально.
During the second set of pit stops Senna kept his ten-second lead whilst Alesi managed to get ahead of Berger and Patrese passed Brundle. После второй волны пит-стопов Сенна остался на первом месте с десятисекундным отрывом, в то время как Алези смог пройти Бергера, а Патрезе прошёл Брандла.
The track was written by Steve Anderson, Dave Seaman, and Owain Barton, whilst production was handled by British trio Brothers in Rhythm. Песня была написана Стивом Андерсоном, Дэйвом Сименом и Уэйном Бэртоном, в то время как продюсерами выступили Brothers in Rhythm.
Thirteen merchant ships had been lost, whilst the Germans had lost three U-boats and twenty-two aircraft. Потери составили 13 торговых судов, в то время как немцы за время преследования потеряли всего три подводные лодки и 22 самолёта.
Many sources place Raja Ampat as one of their top ten most popular places for diving whilst it retains the number one ranking for underwater biodiversity. Многие источники вносят архипелаг Раджа Ампат в десятку самых популярных мест для дайвинга, в то время как он сохраняет первенство в области подводного биоразнообразия.
Others less fortunate during the war were interned in prison camps whilst others, particularly the Anglo-Burman women, were taken as servants and mistresses by the Japanese army, most often unwillingly. Менее удачливые англо-бирманцы оказались в японских концентрационных лагерях, в то время как другие, особенно англо-бирманские женщины, были вынуждены против своей воли стать слугами и наложницами японцев.
The Fremantle Doctor often cools the Perth suburbs by several degrees, whilst nearer the coast the wind can be quite strong, often blowing between 15 and 20 knots and making afternoon beach visits unpleasant. Фримантлский доктор охлаждает пригород Перта на несколько градусов, в то время как ближе к побережью ветер может быть довольно сильным (часто от 15 до 20 узлов).
Some Member States also clearly preferred to continue the current format for the workshops, whilst others emphasized the need to re-explore the frequency of the Workshops. Некоторые государства-члены твердо выступили за сохранение нынешнего формата рабочих совещаний, в то время как другие подчеркнули необходимость пересмотра вопроса о периодичности их проведения.