Примеры в контексте "Whatever - Любой"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Любой
The imposition of sanctions, in whatever form, could never be a proper way to settle disputes, and foreign interference merely complicated problems further. Введение санкций в любой форме никогда не было надлежащим способом урегулирования споров, и внешнее вмешательство приводит лишь к обострению существующих проблем.
It is important to recognize and support the family, in whatever form it takes, as a resource for drug abuse prevention and treatment. Важно признавать значение семьи и поддерживать ее в любой форме как ценный ресурс в профилактике и лечении наркомании.
She concluded that Portugal would accept whatever option was decided by the East Timorese following such a consultation, and would assist in its implementation. В заключение она сказала, что Португалия примет любой вариант, выбранный восточнотиморцами после таких консультаций, и будет способствовать его осуществлению.
This would help mitigate another concern: how to secure whatever proprietary information may be contained in collected samples as facilities are inspected. Это позволило бы притупить остроту еще одной проблемы: обеспечения сохранности любой специфической информации, которую могут содержать в себе образцы, собранные в процессе инспектирования объектов.
If you need to use any of my skills, I can do whatever you want. Если тебе понадобится любой из моих навыков, сделаю все, что смогу.
And if the frequency of these calls proves anything, it proves that you were determined to extract whatever payment you could from them. И если частота этих звонков что-то и доказывает, так это то, что вы были полны решимости получить от них оплату любой ценой.
Cheese can be whatever kind of cheese people like. Сыр может быть на любой вкус.
Whenever I chance to open one, I'm always convinced that I suffer from whatever disease happens to catch my eye. Стоит мне открыть любой их них, я тут же убеждаю себя, что болен всеми болезнями, что там описаны.
But I'm sure the kidnapper wants whatever a kidnapper wants. Ничего. Но уверен, что похититель хочет того, что хочет любой похититель.
The authorities in the Federation should ensure the eradication of all discriminatory practices by public officials at whatever level, as well as by the police. Власти Федерации должны обеспечить искоренение любой дискриминационной практики, осуществляемой государственными служащими любого ранга, а также сотрудниками полиции.
Premeditated infliction of physical injuries, whatever their degree of gravity; преднамеренное нанесение телесных повреждений любой тяжести;
This is another indication of its frenzied endeavour to incriminate the Sudan at whatever cost and of its lack of logic and sound judgement. Это стало еще одним подтверждением ее отчаянных попыток любой ценой возложить вину на Судан, а также отсутствия у нее логики и ясности мышления.
This flexibility is, I think, welcome in what you have outlined in terms of the ability of delegations to raise issues on whatever day. И эта гибкость, как мне думается, желательна в том плане, что вы говорили о способности делегаций поднимать проблемы в любой день.
The CST advisers paid specific attention to ensuring that there was on-the-job skills transfer to national counterparts in whatever task was undertaken, be it monitoring, evaluation or strategy development. Консультанты СГП обращали особое внимание на обеспечение того, чтобы при выполнении любой задачи осуществлялась передача навыков на местах национальным партнерам, будь то навыки в таких областях, как контроль, оценка или разработка стратегий.
Like all organizations of sovereign States, the United Nations can only provide a mechanism for its Members to use for whatever purpose their agreements or disagreements dictate. Как и все организации суверенных государств, Организация Объединенных Наций может только предоставлять механизм, который мог бы быть использован ее членами с любой целью, диктуемой их общими интересами или разногласиями.
Lithuania would definitely prosecute all criminals who committed crimes against humanity under whatever ideology and asked the Russian Federation for more collaboration in finding those alleged criminals. Литва будет решительно преследовать всех преступников, совершивших преступления против человечности при любой идеологии, и обратилась с просьбой к российской делегации усилить сотрудничество в разыскании преступников такого рода.
Women must be free to accomplish their goals in whatever area they choose if they are ever to achieve true empowerment. Для того чтобы женщины действительно могли обрести более широкие возможности, они должны свободно достигать своих целей в любой области, какую они для себя выберут.
It would also continue to oppose any attempt aimed at preventing the investigation of acts of discrimination, whatever their form. Кроме того, Соединенное Королевство будет и впредь бороться с любыми попытками подвергнуть критике анализ случаев дискриминации в любой форме.
The Secretariat would prepare a simple synthesis document, which would be available for whatever procedure is chosen by the Conference of the Parties to undertake the assessment of effectiveness. Секретариат подготавливал бы единый обобщенный документ, который можно было бы использовать для любой выбранной Конференцией Сторон процедуры оценки эффективности.
I aced my SATs, which means that if I graduate, I can go to whatever college I want to. Я получила высокий балл за выпускные тесты, а значит после выпуска я могу пойти в любой колледж, куда захочу.
It is crucial that each country itself prepare national reports on poverty reduction with whatever assistance from the United Nations system upon request. Исключительно важно, чтобы страны самостоятельно с использованием любой по их просьбе помощи со стороны системы Организации Объединенных Наций осуществляли подготовку национальных докладов по вопросам ликвидации нищеты.
Mr. Wlosowicz (Poland): Terrorism, in whatever place or form, deserves our strongest condemnation. Г-н Влосович (Польша) (говорит по-английски): Терроризм в любом месте и в любой форме заслуживает нашего самого решительного осуждения.
In these cases, there is a tendency of some countries to identify as "most important" whatever is likely to secure funding. В этих случаях в некоторых странах наблюдается тенденция определять в качестве "наиболее важного" аспекта любой элемент, который может обеспечить выделение денежных средств.
The seriousness of the nuclear threat hanging over mankind leaves no justification whatever for keeping such weaponry for any period, or in any form. Серьезность ядерной угрозы, нависшей над человечеством, не оставляет никакого оправдания сохранению такого оружия на любой срок и в любом виде.
Public officials are accountable for their decisions and actions to the public and must submit themselves to whatever scrutiny is appropriate to their office. Публичные должностные лица подотчетны населению за свои решения и действия и должны соглашаться на проведение любой проверки, связанной с их должностью.