Примеры в контексте "Whatever - Любой"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Любой
Such circuses - combined with the bread of economic growth - crowds out subversive messages from abroad, especially when combined with nationalistic propaganda designed to inoculate people against whatever subversive media content that might slip through. Такие зрелища - вместе с хлебом экономического роста - вытесняют подрывные послания из-за границы, особенно когда вместе с ними используется национальная пропаганда, цель которой сделать прививку народу от любой информации подрывного характера, что может просочиться в страну.
The Chairperson said that he understood the reference to "the law" to indicate whatever law was applicable, and that therefore concerns about waiver of immunity were covered by the general provision in article 1. Председатель говорит, что в его понимании ссылка на "правоположения" означает ссылку на любой применяемый закон, а это значит, что обеспокоенность, связанная с отказом от иммунитета, снимется общим положением статьи 1.
By pumping in whatever liquidity the financial sector needs to alleviate the credit crunch, the ECB is effectively maintaining a deflationary bias for the financial sector, whereas it has announced an inflationary bias for the rest of the economy. Вливая любой объем ликвидности, необходимой финансовому сектору для того, чтобы облегчить кредитный кризис, ЕЦБ эффективно поддерживает дефляционную тенденцию для финансового сектора, хотя он объявил инфляционную тенденцию для остальной части экономики.
On 16 July 1941, General Cavallero, the Commander-in-Chief of the Italian Army Group in Albania, gave order to General Alessandro Pirzio Biroli to suppress the uprising "at whatever cost." 16 июля 1941 года тогда ещё генерал Уго Кавальеро, командующий итальянскими войсками в Албании, приказал генералу Алессандро Пирцио Бироли, бывшему губернатору Асмары, подавить восстание любой ценой.
(a) Performing, sanctioning or tolerating an act of torture or inhuman or degrading treatment or punishment, whatever situation they might find themselves in; а) применять, одобрять или проявлять терпимость к акту пыток, негуманному или унизительному обращению или наказанию в любой ситуации, в которой бы он ни находился;
Whatever verdict you render is fine. любой вердикт будет правильным.
Whatever blows can be sucked. Любой выпущенный газ можно втянуть обратно.
Whatever bump in the test scores I get, I got to run on it. Любой прирост по тестовым баллам должен быть в плюс.
I can make sure she does nothing this year but lead the student body in whatever version of the Pledge of Allegiance happens to be constitutional at the time. Я должна быть уверена, что она ничего не натворит в этом году, а будет только руководить студенчеством в любой версии Клятвы Верности, которая вот-вот вступит в силу. 372 00:21:41,757 - > 00:21:42,965 Что ты хочешь от меня?
Did they imply that all laws on pre-trial detention were by definition constitutional, whatever their contents? Следует ли, в частности, делать вывод о том, что любой закон, касающийся предварительного содержания под стражей, является по определению конституционным, независимо от его содержания?
And perhaps above all, to encourage a sensitivity aboutuncompassionate speaking, so that because people have this Charter, whatever their beliefs or lack of them, they feel empowered tochallenge uncompassionate speech, disdainful remarks from theirreligious leaders, their political leaders, from the captains ofindustry. Но прежде всего я хочу развивать повышенное неприятие вотношении любых речей немилосердного содержания. При наличии такогоУстава, любой человек, независимо от своей веры или её отсутствия, будет ощущать за собой право выступать против немилосердногосодержания и уничижительных замечаний в выступлениях своихрелигиозных или политических лидеров и лидеров деловогомира.
They did look like the patterns of a cow, and that's one of the reasons why cows have this dappled pattern or whatever. ќни действительно выгл€дели как п€тна на корове, и это один из механизмов образовани€ п€тнистой или любой другой окраски у коров.
Whatever you have in stock. Подойдет любой, что есть в наличии.
(a) All cases of struggle by whatever means, including armed struggle, against foreign occupation and aggression for liberation and self-determination, in accordance with the principles of international law, shall not be regarded as an offence. а) не содержат признаков уголовного преступления акты борьбы с использованием различных средств, в том числе вооруженной борьбы, с иностранной оккупацией и агрессией за освобождение и самоопределение в соответствии с нормами международного права, а также с действиями, направленными на подрыв территориального единства любой арабской страны;
Whatever you like, Counselor. Можно любой, все равно.
Whatever you can do. Буду рад любой помощи.
Whatever planet you want me to take you to. На любой, на которую ты захочешь попасть.
This means that WML takes input.wml files, processes whatever is inside them (it can be anything from basic HTML to Perl code! Это означает, что WML принимает на вход файлы.wml, обрабатывает их содержимое (которое представляет собой любой текст от базового HTML до кода на Perl!
She explained that justice for children went beyond juvenile justice - beyond children in conflict with the law - to include all children in contact with any justice system, for whatever reason. Она пояснила, что правосудие в отношении детей выходит за рамки отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и охватывает не только детей, находящихся в конфликте с законом, но и всех детей, оказавшихся в контакте с любой системой правосудия по каким бы то ни было причинам.
ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at the earliest opportunity and promoting it among other States in order to reaffirm the integral nature of the rights of any person, whatever his or her disability; ратифицировать в кратчайшие сроки Международную конвенцию о правах инвалидов и отстаивать эту конвенцию перед другими государствами с тем, чтобы еще раз подтвердить, что любой человек, вне зависимости от той или иной степени инвалидности, должен иметь возможность пользоваться всей совокупностью своих прав;
Grams of whatever DIY super fun time substance you got. Граммов любой самодельной торкающей дури.
Whatever you command, I will provide you with. Готов исполнить любой ваш каприз.
Whatever planet you want me to take you to. На любой, какой скажешь.
Whatever we say here must be kept secret at all costs. Что бы мы здесь не говорили (пауза), что бы не говорили - нужно хранить секрет любой ценой.
Anyone can make their future whatever they want it to be. Любой может изменить свое будущее.