Примеры в контексте "Whatever - Любой"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Любой
Therefore, a longer presence of foreign military forces, in whatever form and under whatever justification, would not bring peace and stability in Afghanistan. Поэтому более продолжительное присутствие там иностранных вооруженных сил в любой форме и под любым предлогом не принесет Афганистану мира и стабильности.
Now, you're going to deal with whatever we can, for whatever reason. Теперь, будешь делать всё от тебя зависящее, при любой возможности.
Fairness of proceedings entails the absence of any direct or indirect influence, pressure or intimidation or intrusion from whatever side and for whatever motive. Справедливость судебного разбирательства предполагает отсутствие любого прямого или непрямого влияния, давления или запугивания или вмешательства любой из сторон по любым мотивам.
In other States, a security right may extend to all monetary and non-monetary obligations owed to the secured creditor of whatever type and in whatever amount, as long as the agreement so specifies. В других государствах обеспечительное право может распространяться на все денежные и неденежные обязательства перед обеспеченным кредитором любого вида и в любой сумме, если это предусматривается соглашением.
Tell him to use any grounds, whatever he wants. Скажи ему любой предлог, какой только сможешь.
We have a spot open for you in whatever department you choose. Для тебя у нас найдется свободное место на любой кафедре, на твой выбор.
Prevention and education, in whatever form, play a major role in this. Важнейшую роль в этом играют профилактика и просвещение в любой форме.
Thus, whatever factor disadvantages women in paid employment will also adversely affect their social security benefits. Таким образом, любой фактор, неблагоприятно влияющий на положение женщин в области оплачиваемого труда, будет также отрицательно сказываться на их пособиях по социальному обеспечению.
Portugal will respect whatever option is decided upon by the East Timorese through a democratic consultation process. Португалия будет уважать любой вариант, который изберут восточнотиморцы посредством процесса демократического опроса.
So whatever approach is adopted must be in context and must be country-specific. Поэтому любой избранный подход должен отвечать условиям и особенностям конкретной страны.
A legal system may confer legal personality on whatever object or association it pleases. Правовая система может наделять правосубъектностью любой объект или ассоциацию по своему желанию.
The secured creditor retains whatever priority it enjoyed against secured creditors and buyers whose rights arose prior to the change of name. Обеспеченный кредитор сохраняет любой приоритет, которым бы он пользовался по отношению к обеспеченным кредиторам и покупателям, чьи права возникли до изменения наименования.
Moderates, on whatever side, have no easy task when faced with extremism. Умеренные круги, с любой стороны, должны решать непростую задачу, когда им противостоит экстремизм.
Behind that commitment is the unshakeable belief that no country can hope to succeed on its own in whatever policy area. Это обязательство основано на непоколебимом убеждении, что ни одна страна не может рассчитывать на успех в одиночку в любой области политики.
It contains the location and characteristics of whatever is registered within it. Оно содержит данные об адресе и характеристиках любой зарегистрированной в нем информации.
The Committee emphasized that it should accordingly be involved in monitoring whatever framework the agencies adopt to support the Partnership. Комитет подчеркнул необходимость своего соответствующего участия в мониторинге любой основы, которые примут учреждения в поддержку Нового партнерства.
Anti-Semitism is disgusting in whatever form it arises. Антисемитизм отвратителен в любой его форме.
Terrorism, in whatever form, is unacceptable and must be firmly condemned. Терроризм в любой форме неприемлем и подлежит решительному осуждению.
Regarding domestic violence, three quarters of the interviewed categorically reject violence for whatever reason. В отношении насилия в семье три четверти опрошенных решительно отвергают насилие по любой причине.
Therefore, Taiwan had no qualifications whatever to join the United Nations or any intergovernmental international organization. Поэтому Тайвань не отвечает никаким критериям для принятия его в члены Организации Объединенных Наций или любой международной межправительственной организации.
It follows from this that all discriminatory practices, for any reason or on whatever pretext, are prohibited. Из этого вытекает, что запрещается любая дискриминационная практика по любой причине и под любым предлогом.
The Negotiating Committee noted that the guidelines would be applied flexibly and that all countries could base domestic regulatory action on whatever information they wished. Комитет для ведения переговоров отметил, что эти руководящие принципы следует применять гибким образом и что страны могут принимать национальные регламентационные постановления на основании любой информации, которую они пожелают использовать.
Indonesia would warmly support that approach and would do its best as a friendly neighbour to provide whatever assistance it can. Индонезия тепло поддержала бы такой подход и в качестве доброго соседа сделала бы все возможное для оказания любой посильной помощи.
Their first stage, denial, is designed to diminish the importance of whatever initiative has been introduced. Первый этап - этап отрицания - служит для умаления важности любой предлагаемой инициативы.
Article 48 (1) permits the seller to cure any failure of performance of whatever contractual obligation. Пункт 1 статьи 48 позволяет продавцу устранить любой недостаток в исполнении им любого договорного обязательства.