(b) Provide welfare services with adequate human and financial resources in order to make them available to all families faced with social and economic difficulties, including migrant families, particularly difficulties in overcoming language barriers; |
Ь) предоставить службам социального обеспечения достаточные людские и финансовые ресурсы с тем, чтобы они могли оказывать помощь всем испытывающим социальные и экономические трудности семьям, включая семьи мигрантов, в частности трудности в преодолении языкового барьера; |
The proportion of the budget devoted to social expenditures for children, including health, welfare and education, at the central, regional and local levels, and where appropriate at the federal and provincial levels; |
размер бюджетных ассигнований на социальные расходы для детей, включая здравоохранение, социальное обеспечение и образование, на центральном, региональном и местном уровнях и в соответствующих случаях на уровне федерации и ее субъектов; |
Welfare transfers were not sufficient to reduce poverty. |
Безвозмездные социальные выплаты оказались не в состоянии уменьшить масштабы нищеты. |
According to the Act on Public Welfare the social authorities and voluntarily organizations work together to establish special housings for homeless people. |
Согласно Акту о государственном социальном обеспечении, социальные органы и добровольные организации сотрудничают в создании специальных мест проживания для бездомных. |
A 24-hour Hotline Center at the Department of Public Welfare has been set up to provide counseling services and handle grievances and complaints, and is staffed by social workers and psychologists. |
При Департаменте социального обеспечения был создан Центр круглосуточной прямой телефонной связи для оказания консультационных услуг и рассмотрения ходатайств и жалоб, в штате которого работают социальные работники и психологи. |
Implementation of the strategy is the joint responsibility of the social partners, disability organisations, businesses, the Norwegian Labour and Welfare Administration and other service providers as well as individual job seekers with disabilities who want to work. |
За реализацию стратегии отвечают одновременно социальные партнеры, организации инвалидов, предприятия, норвежское управление по вопросам труда и социального обеспечения и другие поставщики услуг, а также сами инвалиды, ищущие работу и желающие трудоустроиться. |
Conference "Responsible Parenthood and Social Problems of Unmarried Mothers" (1984), organized by the National Institute on Family Welfare |
Конференция на тему "Ответственные родители и социальные проблемы матерей, не состоящих в браке" (1984 год), организованная Национальным институтом по вопросам благосостояния семьи |
Persons that are not entitled to unemployment benefits or other social benefits may apply for temporary or permanent social benefits according to the Public Welfare Act. |
Лица, не имеющие права на пособие по безработице или иные социальные выплаты, могут претендовать на временные или постоянные пособия по социальному страхованию согласно Акту о государственном социальном страховании. |
Her Excellency Mrs. Hawa Ahmed Youssof, Junior Minister, Office of the Prime Minister, responsible for the Advancement of Women, Family Welfare and Social Affairs of Djibouti. |
Младший министр Джибути, отвечающий за вопросы улучшения положения женщин и благополучия семьи и социальные вопросы, канцелярия премьер-министра, Ее Превосходительство г-жа Хава Ахмед Юсуф. |
The Welfare Watch is expected to monitor systematically the social and financial consequences of the economic situation for families and individuals and propose measures to meet the needs of households. |
Предполагается, что этот Комитет должен систематически контролировать социальные и финансовые последствия экономического положения семей и отдельных лиц и предлагать меры по удовлетворению потребностей домашних хозяйств. |
Minimum wage and welfare payments |
Минимальная заработная плата и социальные выплаты |
Living welfare centres for the elderly |
Социальные центры для проживания престарелых |
Pensioners' welfare benefits Social pension |
Социальные пособия, выплачиваемые пенсионерам |
The community also maintained welfare services like the Biqur-Holim, Ozer-Dalim, and Mattan-Basseter societies. |
Община также оказывает социальные услуги, такие как содержание общественных благотворительных организаций Бикур-холим, Озер-Далим и Матан-бассетер. |
All these privileges and welfare guarantees are listed in articles 193-196 and 264-265 of the Labour Code. |
Все эти льготы и социальные гарантии указаны в КЗоТ в статьях 193-196,264-265. |
If workfare replaces welfare, wages will become more flexible enabling EU labor markets to absorb immigrants more efficiently. |
Если рынок труда заменит социальные программы, размер заработный платы станет более переменчивым, что позволит рынку труда в ЕС поглотить иммигрантов более эффективно. |
Under the labour market reform package, unemployment benefit and welfare benefits for all those capable of working have been reinvented as a needs-based, means-tested state welfare benefit. |
В рамках пакета мер по реформированию рынка труда пособия по безработице и социальные пособия, выплачиваемые трудоспособным лицам, были преобразованы в государственные социальные пособия, выплачиваемые в зависимости от потребностей и с учетом материального положения получателя. |
Welfare and other social services are no exception to this rule, as it is clear from the following and representative citation: |
Службы социального обеспечения и другие учреждения, предоставляющие социальные услуги, не являются исключением из этого правила, о чем свидетельствует нижеприводимое убедительное заявление: |
There are already best practices for indicators, such as Bhutan's Happiness Index, the Index of Sustainable Economic Welfare, Sustainable National Income, the Ecological Footprint and social indicators. |
Уже имеются примеры передовой практики использования таких показателей, как индекс «счастья» в Бутане, индекс устойчивого экономического благосостояния, показатели устойчивого национального дохода, «экологический след» и социальные показатели. |
UNICEF stated that UPR recommendation 58 (12) had in part been implemented, with the development of social protection services, in particular the Child Grant, Provincial Welfare Assistance Scheme and other targeted social cash transfer programmes. |
ЮНИСЕФ заявил, что сформулированная в ходе УПО рекомендация 58 (12) была частично выполнена с развитием услуг по линии социальной защиты, в частности с принятием программы по предоставлению грантов детям, программы социальной помощи в провинциях и других целенаправленных программ перевода средств на социальные нужды. |
The Act on a Welfare Contribution Compensating for Rent Increases and on Amendment of the State Social Care Support Act: social contribution compensating for rent increases (sects. 1 to 16); |
Закон о пособиях для компенсации роста арендной платы и о внесении поправок в Закон о государственной социальной помощи: социальные пособия в целях компенсации роста арендной платы (пункты 1-16); |
(See also 4.13 - Statistics on Household Income of the Welfare of the Population and of Income Inequality, 4.2 - Gender Statistics and 4.3 - Multi-Purpose Social Surveys). |
(См. также программный элемент 4.13 - Статистика доходов и расходов домашних хозяйств, благосостояния населения, а также бедности и неравенства доходов; программный элемент 4.2 - Гендерная статистика и программный элемент 4.3 - Многоцелевые социальные обследования.) |
We have to emphasize mandatory welfare. |
Надо напирать на социальные пособия. |
C. Social and welfare services |
С. Социальные услуги и социальное обеспечение |
The University of Otago owns, or is in affiliation with, fourteen residential colleges, which provide food, accommodation, social and welfare services. |
Университету Отаго принадлежат четырнадцать жилых колледжей, предоставляющих студентам питание, проживание, социальные и бытовые услуги. |