Английский - русский
Перевод слова Week
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Week - Времени"

Примеры: Week - Времени
According to article 144 of the Labour Code, the duration of the normal working week for manual and non-manual occupations at enterprises, institutions and organizations must not exceed 40 hours. Согласно Трудовому кодексу (статья 144), нормальная продолжительность рабочего времени рабочих и служащих на предприятиях, в учреждениях и организациях не может превышать 40 часов в неделю.
Julia's on board, give me 'till the end of the week. Джулия на нашей стороне, Дай мне времени до конца недели
I could tell what day of the week, for how long, and what she did afterwards. Я мог точно сказать, по дням недели, и по времени, и даже то, что она делала потом.
The tunnel category may change in different time periods e.g. on the hours of the day, or the day of the week etc. Категория туннеля может меняться в различные отрезки времени, например в дневные часы или в тот или иной день недели.
In view of time constraints, the Group could allocate only five weeks for field investigations and, as a result, was only able to perform primary research for one week each in Kinshasa, Kampala, Ituri district and Kigali. Учитывая ограниченность во времени, Группа могла выделить лишь пять недель для проведения расследований на местах и в результате этого смогла провести предварительные расследования по одной неделе в Киншасе, Кампале, районе Итури и Кигали.
Allegations were received of newly arrived prisoners being held in dark isolation cells for up to a week; (i) In Denmark, the Special Rapporteur expressed concern at the extensive recourse to solitary confinement, particularly with respect to pre-trial detainees. Были получены сообщения от вновь прибывших заключенных, содержавшихся в неосвещенных одиночных камерах в течение периода времени до одной недели; i) в Дании Специальный докладчик выразил озабоченность по поводу широкого применения содержания в одиночной камере, особенно в отношении задержанных лиц, ожидающих суда.
Article 91 prescribes shorter working hours for a pregnant woman or a woman with children under 18 months of age, which must not exceed 36 hours a week. В статье 91 установлена продолжительность сокращенного рабочего времени для беременных женщин и женщин, имеющих ребенка до полутора лет, не выше - 36 часов.
The price of tickets depends on time of the day and day of week, so it could be from 20 to 40 UAH per session (45 min.). Стоимость билетов будет зависеть от времени и дня недели и будет составлять от 20 до 40 грн за один сеанс (45 минут).
and since a week has gone by, you actually have less time to decide. и поскольку неделя прошла, то у вас осталось меньше времени для решения.
He spent only a week in Hawaii, but must have enjoyed the stay, since he took more trips and spent more time on the islands. Тогда он провёл там всего лишь неделю, но, должно быть оттого, что ему понравилось, приезжал на острова ещё не один раз и оставался там больше времени.
With a good graft, regeneration and some time in the hyperbaric chamber, she could be good in a week, two at the latest. При правильной прививке, регенерации и проведении некоторого времени в гипербарокамере, она сможет вернуться к работе через неделю, самое позднее - через две.
Indeed, the war in Georgia already has thrown Russia into the most severe financial crisis since its virtual bankruptcy in 1998; $17 billion were lost in capital flight in just one week. Война в Грузии уже ввергла Россию в самый серьезный финансовый кризис со времени своего фактического банкротства в 1998 году; 17 миллиардов долларов было потеряно в результате бегства капитала всего за одну неделю.
Since the launch of the Web site on 10 December 1996 (), the average use of the site has increased to 20,000 visits a week. Со времени открытия ШёЬ-сайта 10 декабря 1996 года () среднее число его посещений выросло до 20000 в неделю.
In layman's terms, I'm a time detective, which I really don't have to be to look at a calendar to see one week after you came to this city, Robin Hood showed up. Для непосвященных, я из полиции времени, хотя можно и без этого посмотреть в календарь и заметить, что через неделю после твоего появления в городе объявился Робин Гуд.
I regret to inform you that for the past week, К сожалению, вынужден вам сказать, что с недавнего времени...
The Chairman chose and insisted only on revising minimally his own original proposal which, contrary to its stated objective, would have required at least 23 per cent, a full weeks time, in addition to the current six week period. Председатель решил иначе и настоял лишь на минимальном пересмотре своего собственного первоначального предложения, которое, в отличие от его заявленной цели, предусматривало выделение еще по крайней мере 23% рабочего времени - целую неделю - в дополнение к нынешнему шестинедельному периоду.
If the Committee conducted a general review of all cases on the Thursday of the first week, the rapporteurs and the secretariat would have more time to provide the desired details. Если бы в четверг первой недели работы сессии Комитет проводил обзор каждого случая, то докладчики и секретариат имели бы больше времени для внесения необходимых уточнений.
If a working hour schedule is lacking, "normal working time" is considered to be a period of 45 hours a week. В случае отсутствия графика рабочих часов в качестве "нормального рабочего времени" рассматривается период продолжительностью в 45 часов в неделю.
From the viewpoint of work hours, there is no difference between men and women and the total working hours in a week is 45 hours. В том, что касается рабочего времени, разницы между мужчинами и женщинами нет, и общее количество рабочих часов в неделю составляет 45.
In 1984 the Swiss Trade Union Association (USS) launched a new initiative entitled "For a reduction of hours of work", which sought to introduce a 40-hour week in stages. В 1984 году Объединение швейцарских профсоюзов (ОШП) выступило с другой инициативой относительно "сокращения рабочего времени", согласно которой предполагалось постепенное введение 40-часовой рабочей недели.
Employees working at least 80% of the legally or contractually defined working week are categorized as full-time workers in accordance with the legal definition. Работники наемного труда, работающие по меньшей мере 80% установленной законом или обычной продолжительности рабочего времени, классифицируются по категории занятых полный рабочий день в соответствии с установленным законом определением.
Disabled people who are allocated work to do at home are regarded as working a timetable equivalent to the standard working week. Как правило, продолжительность рабочего времени инвалидов, занятых в системе распределения работы на дому, соответствует рабочему времени, предусмотренному законодательством.
In particular, only one informal meeting on the scale of assessments had been scheduled for the current week, even though the Committee had spent considerable time on the issue in its formal meetings. В частности, на текущей неделе запланировано лишь одно неофициальное заседание по вопросу о шкале начисляемых взносов, хотя Комитет потратил много времени на обсуждение этого вопроса в ходе своих официальных заседаний.
However, it should be noted that the number of non-Libyans may exceed this figure, since there are no accurate and reliable data on some non-Libyans who are not permanently resident but enter the country for short periods of time ranging from one week to six months. Вместе с тем следует отметить, что реальное число таких лиц может быть выше в силу отсутствия точных и достоверных данных об иностранцах, которые постоянно не проживают в стране, а приезжают на короткие периоды времени, продолжительностью от одной недели до шести месяцев.
Resolution 57/301 provides that the regular session will commence in the third week of September, which results in a considerable time squeeze for discussions in the Main Committees. Резолюция 57/301 предусматривает, что очередная сессия начнется в третью неделю сентября, что вызывает недостаток времени на прения в главных комитетах.