I don't have time to come down here and sweat it to the oldies five times a week. |
У меня нет времени, чтобы приходить сюда и ждать, пока семь потов сойдет. пять раз в неделю. |
So I could intermittently relieve his boredom during the three days a week he's off the road. |
Так что я могла бы время от времени спасать его от скуки, когда он три дня в неделе почивает дома. |
A maternity allowance of £42.25 may be paid to a woman who has worked and paid national insurance contributions for a minimum of 26 weeks in the 52 weeks ending in the fifteenth week before the week in which the baby is due. |
Работающей женщине, которая выплачивала в систему национального страхования взносы в течение по меньшей мере 26 недель за общий период времени продолжительностью 52 недели при условии окончания выплат на 15-й неделе до недели предполагаемого рождения ребенка, может выплачиваться пособие по беременности и родам в размере 42,25 фунта стерлингов. |
Difficulties were experienced when the number of hours worked varied considerably from week to week or when respondents were unsure whether to report their contractual hours or the hours they actually worked. |
Трудности возникали в тех случаях, когда количество отработанных часов значительно варьировалось от недели к неделе или когда респонденты не были уверены в том, следует ли им указывать продолжительность рабочего времени, предусмотренную в трудовом договоре, или же количество фактически отработанных ими часов. |
So you'll address me as Mr Wenger for project week. |
Поэтому я хотел бы, чтобы вы в течении всего времени обращались ко мне как "господин Венгер". |
Our service is available 24 hours a day and 7 days a week. |
Реальная дата и время доставки зависит от времени помещения заказа, погодных условий и удалённости места назначения. |
In the first week after release Sacred 2 Fallen Angel conquered the first place in the xbox 360 as well as the ps3 sale charts. |
С момента выхода первой части игры Sacred (Князь Тьмы) прошло уже столько времени, что фанаты успели соскучиться по бескрайнему миру Анкарии. И вот, КРИ 2008 - компания «Акелла» приглашает в гости представителей Ascaron,... |
The FOREX market works 24 hours a day 5 days a week and our clients can perform any sort of operations with all the main currencies regardless of the time. |
Поскольку рынок Форекс работает круглосуточно, клиенты нашей компании могут совершать любые операции со всеми основными валютами независимо от времени суток. |
And I'm sure that Mr. Wilton's credit-card statements, once subpoenaed, will reflect charges in Tucson, Arizona, that week, as well. |
И я уверен, что кредитная карта мистера Уилтона наверняка засветилась в Тусконе, штат Аризона, в тот же промежуток времени. |
Today the average American spends about a week a year stuckin traffic jams, and that's a huge waste of time andresources. |
Уже сегодня среднестатистический американец тратит околонедели в году на дорожные пробки. И это огромная трата времени иресурсов. |
You have not once would be happening... tried to change the custody arrangement in the last four years because - let's be honest now - it fits better with your life that I have the kids more of the week than you. |
Ты ни разу не попыталась опротестовать опеку за последние четыре года, поскольку - давай будем честными - тебе удобно, что они со мной большую часть времени. |
With you girls shouldering some of my counseling burden, I'll have two afternoons a week free for some much-needed alone time. |
После того, как ты взяла на свои плечи часть моей консультативной нагрузки - у меня появится два свободных дня в неделю, для такого необходимого "времени в одиночестве". |
He has said that by the time he is finished creating the music, he is only sleeping three to four hours a week. |
Композитор отмечал, что написание музыки отнимает у него очень много времени, и в ходе работы над некоторыми важными заказами он спал всего по три-четыре часа в неделю. |
Two short-wave frequencies are used to transmit the programming five days a week at 18:30 GMT to Africa and the Middle East. |
Упомянутые программы, транслируемые на Африку и Ближний Восток, выходят в эфир пять дней в неделю в 18 ч. 30 м. по гринвичскому среднему времени. |
Workers on a collective working-time reduction system or on a four-day week |
трудящиеся, на которых распространяется режим общего сокращения рабочего времени или которые работают четыре дня в неделю; |
FEMALE ANCHOR: Today, Sylvia Weis withdrew some of her "inheritance" when she and Will Salas robbed her father's time bank for the sixth time in a week. |
Сильвия Вайз забрала часть наследства ограбив банк времени вместе с Уиллом Саласом уже шестой раз за неделю. |
MG Financial is closed from Friday at 3:00 PM to Sunday at 5:00 PM NYT, however, the forex market is continually active due to the political and economic events that are happening 7 days a week. |
MG Financial Group закрыта с пятницы 15:00 до воскресенья 17:00 по Нью-йоркскому времени, однако рынок Forex остается активным все 7 дней в неделю. |
We have lost a full week with respect to the important work of the Commission, which is the basic reason I am here, for instance - in vain. |
Мы потеряли на это целую неделю из того времени, которое отведено на важную работу Комиссии, для чего я, собственно, и нахожусь здесь. |
The portage around Norridgewock Falls, a distance of about one mile (1.6 km), was accomplished with the assistance of oxen provided by the local settlers, but it took almost a week to complete; Arnold did not depart from there until October 9. |
Волок вокруг Нордриджвок-Фолс, расстояние около 1 мили, был выполнен с помощью волов, предоставленных местными поселенцами, но потребовалась почти неделя времени для завершения; Арнольд не отходил оттуда до октября. |
A week later, Operation Goodwood renewed the British offensive, and Caen finally fell on 19 July, although by this time the city had been largely devastated. |
Неделю спустя, во время операции «Гудвуд» британские войска 19 июля 1944 года освободили Кан, к этому времени значительной степени разрушенный. |
The resolution provides for an increase in working hours up to a maximum of 40 hours a week, depending on need, and the submission of monthly reports on the provision of health-care services by the units under its responsibility. |
Постановление предусматривает увеличение рабочего времени, при необходимости, до 40 часов в неделю и ежемесячное представление отчетов, в частности о видах медицинской помощи, оказанной в подведомственных Министерству учреждениях. |
Moreover, two non-compulsory measures providing for, respectively, a collective reduction of working time to less than 38 hours and a four-day week entered into force on 1 October 2001. |
Помимо этой меры обязательного характера существует мера, предусматривающая коллективное добровольное сокращение рабочего времени ниже 38 часов в неделю, а также мера, по введению четырехдневной рабочей недели. |
I believe, that you are tired to get up early morning, to work all day and all week and to see how your neighbour is buying new car, presents for wife and children. |
Верю, что Вам надоело рано вставать, работать целый день, всю неделю, да еще смотреть как ваш сосед покупает новую машину, жене и детям подарки, зарабатывает больше Вас, при этом затрачивая на много меньше времени чем Вы. |
5 days a week, from Sunday 23:00 CET through to Friday 23:00 CET. |
Мы работаем пять дней в неделю с 23:00 воскресенья до 23:00 пятницы по центрально-европейскому времени. |
This course combines the General Spanish course (see above) with an add-on of 10 additional lessons a week, where you'll improve your knowledge of certain aspects of Spanish language and culture. |
Интенсивный курс состоит из общего курса испанского языка и дополнительных 10 уроков в неделю. На уроках отводится много времени для подробного изучения всех языковых аспектов: грамматики, чтения, развития навыков устной речи и восприятия речи на слух. |