Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадебный

Примеры в контексте "Wedding - Свадебный"

Примеры: Wedding - Свадебный
Okay, look, I've never told you guys this, but over the years, a few of my old high school buddies have asked me to give wedding toasts, and they haven't gone great. Я вам этого не рассказывал, но мои одноклассники часто просили меня сказать им свадебный тост, что заканчивалось не очень хорошо.
Consequently, it will be the wedding photographer and not the client who will be the first owner of the copyright. По новому закону свадебный фотограф, а не клиент, будет первым владельцем авторских прав.
If you organise a wedding with us we have a romantically furnished Bridal Suite for the newly-weds as a free gift. Если вы у нас закажете свадебный банкет, то в качестве подарка мы вам предложим романтический свадебный номер для молодожёнов.
In 1994 Mutombo was to marry Michelle Roberts, a medical student, but the wedding was canceled when Roberts refused to sign a prenuptial agreement the day before the wedding. В 1994 году Мутомбо был помолвлен со студенткой медицинского отделения Стэнфордского университета Мишель Робертс, пара собиралась пожениться, но за день до свадьбы Робертс отказалась подписать свадебный контракт и церемония бракосочетания, на которую Мутомбо потратил 250000 долларов, была отменена.
Wedding bouquets, boutonnieres, decoration of cars, arcs for registration, ceremony decoration, wedding cake, table of bride and groom, glasses, pillow for wedding rings and many other attributes are developed especially for your event. Свадебные букеты, бутоньерки, украшение машин, арки для росписи, оформление церемонии, свадебный торт, стол жениха и невесты, бокалы, подушечка для колец и многие другие атрибуты разрабатываются уникально под Ваше мероприятие.
Our chefs, servers and sommeliers will help to make your corporate event, anniversary, birthday or wedding party banquet very special - not to mention all the extra services we offer. Для Вас - услуги поваров, официантов, соммелье, а также разнообразные сервисы, которые внесут изюминку в Ваш корпоратив киев, юбилей, День рождения или свадебный банкет.
The wedding banquet was reported to be one of the most lavish in China's history with a reported estimate of US$31 million. Свадебный банкет, как сообщается, был одним из самых роскошных в истории Китая(оценивается $ 31000000).
The couple's other wedding cake was created by Belgian pastry chef S. G. Sender, who was known as the "cakemaker to the kings". Другой свадебный торт был создан бельгийским кондитером S.G., который был известен как «пекарь для королей».
Does anyone have a sit-down wedding breakfast any more? Кто в наше время устраивает свадебный завтрак за столом?
Castle Leslie reached the newsstands in 2002 when Sir Paul McCartney married Heather Mills in the family church located on the estate, followed by a wedding banquet for 300 guests prepared by then executive chef, Noel McMeel. В 2002 году о замке Лесли писали газеты всего мира, когда сэр Пол Маккартни женился на Гетер Милс в церкви на территории поместья, а потом устроил свадебный банкет на 300 гостей, который подготовил шеф-повар Ноэль Мак-Мил.
Let he crown them, and we'll prepare a wedding transportation. А мы господа на свадебный поезд подготовим
It's a bold tablecloth choice, but eggplant is going to be the "It" Color this wedding season. Странный выбор скатерти, но баклажановый будет в тренде а этот свадебный сезон
The Imperial Household Council had previously granted the prince permission to establish a new branch of the Imperial Family and the Emperor granted him the title Akishino-no-miya (Prince Akishino) on his wedding day. Экономический Совет Императорского Дома предварительно даровал принцу позволение создать новую владетельную ветвь императорской семьи, и Император разрешил ему титуловаться Акисино-но-мия (принц Акисино) в свадебный день.
What if the wedding gift happens to be a sterling-silver picture frame and inside that, there happens to be a glamour photo of me? А что если свадебный подарок это серебряная рамка, обрамляющая фото со мной всей такой-растакой?
They were married in 1958, shortly after receiving a £75 ($210) advance for his first novel-"the biggest wedding present we could have had." Они поженились в 1958, вскоре после получения его аванса в 210 долларов за первый роман «самый большой свадебный подарок, который мы получили».
So, not only could we make up for our little invitation snag-fu, we finally figured out our wedding gift for them: Так что мы не только могли компенсировать небольшую путаницу с приглашениями, но и нашли наш свадебный подарок для них:
Wedding cake come here. А к нам едет свадебный торт.
We can help you arrange an off-premise corporate event in Kiev, an off-premise banquet or stand-up party with buffet service reflecting the special purpose of the occasion - be it a birthday party, a wedding celebration, a corporate event or a private party in Kiev. Мы обеспечим: выездной корпоратив в Киеве, выездной банкет или выездной фуршет, учитывая особенности торжества - будь-то День рождения, свадебный банкет в Киеве, корпоратив киев или частная вечеринка.
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк.
Had we known there was to be a wedding reception, we could've lashed out on taffeta! Да, Джон, если бы мы знали, что здесь состоится свадебный приём, мы бы обставили всё намного роскошнее.
and since we need dates anyway, I thought we could go to Naomi's wedding reception, and maybe talk about it. на свадебный прием Наоми. и может быть поговорить об этом.
These four items each represent a special symbol, and the very act of carrying on this tradition provides a real connection with past and future brides and the people close to them at the time of the wedding. Отказ мог быть оправдан только нездоровьем. В этом случае приглашенный должен был сделать свадебный подарок: белье, скатерть, полотенце, простыню, покрывало или просто штуку полотна.
Kleinod - svatební dům Praha s.r.o., The largest wedding house in offers you a wide range of wedding dresses, evening dresses, men's fashion and children's fashion from the whole world both for sale or rent. Kleinod - свадебный дом Прага ООО, В самом большом свадебном доме в Праге Вы найдете обширное предложение свадебных платьев, вечерних платьев, мужской моды a детской моды со всего мира для проката и покупки.
The most important event in the village is the Galička Svadba, a traditional wedding custom held annually in summer (in July), on the day of the village feast of the Patron Saint - Petrovden (St. Peter's day). Важнейшее событие в селе - это Галичницкая свадьба, традиционный свадебный обычай, который проводится ежегодно в июле, на день села и его святого покровителя - Апостола Петра.
I'm just trying to get to know y so, what's it going touh, mission impossible or the wedding planner? Итак, что будешь смотреть, "Миссия невыполнима" или "Свадебный переполох"?