In cooperation with the Government of Brazil, the UNDP Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries initiated the development of an Internet-based system, called the Web of Information for Development (WIDE). |
В сотрудничестве с правительством Бразилии Специальная группа по техническому сотрудничеству между развивающимися странами ПРООН приступила к созданию на основе Интернета системы, получившей название "Всемирной паутины информации в целях развития" (ВПИР). |
The subprogramme's strategy will include activities in the areas of publications, Web publishing, interactive use of the Internet and multimedia technologies, audio-visual products, programmes for children and youth, environmental and sporting activities, library services and public enquiries. |
Стратегия подпрограммы будет предусматривать осуществление мероприятий в следующих областях: издательская деятельность, размещение информации на веб-сайтах, интерактивное использование Интернета и мультимедийных технологий, аудиовизуальная продукция, программы для детей и молодежи, природоохранная деятельность и спорт, библиотечные услуги и представления ответов на запросы общественности. |
It also administered the workflows behind the processes (accreditation and project cycle), developed and maintained the JI information system and the Web interfaces for calls for public input and experts, and responded to external queries. |
Он также занимался распределением рабочей нагрузки в отношении различных процессов (аккредитация и цикл проектов), разрабатывал и вел информационную систему СО и соответствующие интерфейсы на базе Интернета, предназначенные для мобилизации вклада общественности и экспертов, и отвечал на поступавшие внешние запросы. |
Websites are often very visual, and there are all these sorts of graphs that aren't labeled and buttons that aren't labeled, and that's why the World Wide Web Consortium 3, known as W3C, has developed worldwide standards for the Internet. |
Веб-сайты, как правило, очень визуальны и используют всевозможные графики, которые не помечены и кнопки, которые не подписаны, и это то, почему Консорциум Всемирной Паутины, известный как ШЗС, разработал международные стандарты для Интернета. |
Nero has integrated in some of Nero' software applications a feature that enables you to enter a search request through the Software which will provide you with search results from a variety of sources, including the World Wide Web (the "Web Search Feature"). |
В некоторые из приложений к своему программному обеспечению Nero интегрировала функцию, позволяющую вам вводить запрос на поиск через программное обеспечение, на который вам будут предоставлены результаты поиска, полученные из различных источников, включая Всемирную сеть Интернета (далее - «Функция поиска в Интернете»). |
Speakers highlighted the importance of national capacities for the collection and analysis of crime-related data and provided examples of the use of centralized databases and the Web to store and disseminate national-level crime statistics. |
Выступавшие особо отметили важность национального потенциала для сбора и анализа касающейся преступности информации и рассказали о примерах использования централизованных баз данных и Интернета для хранения и распространения статистических данных о преступности на национальном уровне. |
He downloaded this from the web. |
Он загрузил это из интернета. |
So downloaded this from the web. |
Итак загрузил это из Интернета. |
We're the only world-institution without the web. |
Мы единственное министерство без интернета. |
We love the fact that the web is open. |
Нас очень привлекает свобода Интернета. |
C. Improved web usage metrics |
С. Повышение показателей использования Интернета |
So here are some of the things which maybe threaten the social web we have. |
Такого рода вещи могут быть угрозой нашему сообществу Интернета. |
Implementation of web geo-services by the National Cartographic Center |
Оказание Национальным картографическим центром геоуслуг через посредство Интернета |
The multimedia campaign included the use of television, radio, print (billboards, posters and leaflets) and the web. |
Проведение информационной кампании через различные средства массовой информации предусматривало использование телевидения, радио, печатных средств (рекламных щитов, плакатов и листовок) и Интернета. |
For the eleven local government surveys with a web option, one comprises an eighty per cent share of web-answers, and the rest over 95 per cent. |
Что касается 11 обследований местных правительственных учреждений, в ходе проведения которых можно пользоваться веб-приложением, то доля ответов по одному обследованию, полученных с помощью Интернета, составляет 80%, а по другим обследованиям этот показатель превышает 95%. |
The plan is to leverage the web and FLS to run the operation in a significantly more efficient and effective way. |
Планируется использовать возможности Интернета и системы финансового и материально-технического обеспечения (СФМТО), с тем чтобы обеспечить гораздо более эффективный и действенный обмен данными. |
For example, during the period under review, UNCTAD organized a web writing course delivered by a top London-based institution, which was attended by web writing focal points from all divisions. |
Например, в рассматриваемый период с привлечением ведущей Лондонской организации ЮНКТАД был организован курс по составлению материалов для Интернета, в ходе которого обучение прошли координаторы составления документов для Интернета из всех отделов. |
Amazingly, the Internet has the same level of credibility with the patient as television does with the consumer: "I read it on the Web, so it must be true." |
Поразительно, что у Интернета тот же уровень доверия с пациентом, что и у телевидения с потребителем: "Я прочитал это в Интернете, так что это правда". |
Clearly, the Internet is already having eyes and ears, you have web cams and so forth. |
У Интернета уже есть глаза и уши. Веб-камеры и подобное. |
The popularity of social networks and other interactive "web 2.0" services has changed the primary Internet experience for many users from information gathering to interactivity. |
Популярность социальных сетей и других интерактивных сервисов семейства "шёЬ 2.0" привела к изменению первоначального опыта использования Интернета многих пользователей и способствовала их переходу от сбора информации к интерактивному взаимодействию. |
These individual differences among Internet users are predicted to significantly impact the future of Internet linguistics, notably in the aspect of the multilingual web. |
Эти лингвистические особенности каждого отдельного пользователя Интернета в будущем сыграют огромную роль в развитии интернет-лингвистики, что станет наиболее ярко выражено в количестве языков, присутствующих в Интернете. |
The first few years of the web were pretty much video-free, for this reason: video files are huge; the web couldn't handle them. |
Первые несколько лет существования интернета были по большому счету без видео роликов по причине большого объемов таких файлов, их было непросто пересылать в сети. |
No respondent has experienced problems or shown a lack of trust in the data security of SF web collections. |
Ни один из респондентов не заявил о том, что он сталкивался с какими-либо проблемами или что он не может считать, что используемая СУФ система сбора данных с помощью Интернета позволяет обеспечивать требуемую безопасность данных. |
But as word of mouth continues to spread, Internet providers are predicting that it could be one of the most widely-viewed live events in web history. |
Слухи продолжают расползаться, а Интернет-провайдеры предсказывают что это будет самым посещаемым сюжетом за всю историю Интернета. |
Some universities were proposing an upper scale web-based distance learning programme using web mapping technology and sophisticated multi-temporal and multi-scalar three-dimensional spatial databases. |
Некоторые высшие учебные заведения предлагают высококлассные программы дистанционного обучения на базе Интернета, в которых применяется технология веб-картографирования и используются усовершенствованные динамические и универсальные пересчетные схемы трехмерных баз данных, полученных из космоса. |