Some were of the opinion that, using the capabilities of the web, it could be an ongoing process, while many others saw the necessity for a timed update, in view of the current limits in web accessibility. |
Некоторые члены, однако, высказали мнение, что, используя возможности Интернета, это можно делать на текущей основе, хотя многие другие участники заявили, что необходима определенная периодичность, учитывая существующие проблемы с доступом к Интернету. |
A number of factors favoured the introduction of the online census application for 2006, such as the relatively high connectivity rates and comfort with transacting over the web by a majority of the Canadian population. |
Применению интерактивного приложения для переписи 2006 года способствовал ряд факторов, например сравнительно высокая распространенность Интернета и удобство сетевых операций для большинства населения Канады. |
A new training programme for diplomats, focusing on computer and Internet know-how, including hardware, software, e-mail, web surfing, web design and maintenance, was commenced in May 2002 at United Nations Headquarters. |
В мае 2002 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций началось осуществление новой учебной программы для дипломатов, посвященной использованию компьютеров и Интернета, включая аппаратные средства, программное обеспечение, электронную почту, просмотр веб-страниц в Интернете, разработку и поддержку веб-сайтов. |
At the early days of the web, a virtual fantasy world was created online to connect people of all ages from around the world. |
На заре эры интернета, был создан онлайн-мир виртуальных грёз для общения людей всех возрастов и со всего света. |
The Review aims to raise awareness of the public domain by promoting public domain works from across the web, including from Europeana, the Internet Archive, and Wikimedia Commons. |
Журнал ставит целью повышение осведомлённости общественности путём публикации материалов, взятых в таких хранилищах как Europeana, Архив Интернета и Викисклад. |
The deliverable from the engineering organization is frequently in the form of a golden master media used for duplication or to produce the image for the web. |
Результат разработки от инженерной организации часто в форме золотого мастер-носителя, используемый для дублирования или для создания изображения для интернета. обеспечения |
how to take advantage of new technologies to increase the visibility and presence of statistical agencies on the Internet (search engines, web scanning agencies, etc.); |
Каким образом использовать новые технологии для расширения представленности статистических управлений в Интернете (программы поиска, справочные службы Интернета и т.д.); |
The Philippines again registers its approval of the work done by the Court aimed at making its decisions more widely accessible to the public through the effective use of the worldwide web. |
Филиппины вновь заявляют о своем одобрении той работы, которую проделал Суд для того, чтобы общественность могла получить более широкий доступ к его решениям благодаря более эффективному использованию Интернета. |
In the second season of Drag Race in 2010, Logo reformatted Under the Hood, increased its production budget, moved it from the web to television, and re-titled it to RuPaul's Drag Race: Untucked. |
Начиная со второго сезона Drag Race в 2010 году, Logo переформатировал Under the Hood, увеличил его бюджет на производство, переместил его из Интернета на телевидение и переименовал его в «RuPaul's Drag Race: Untucked». |
Provide information on substitution and alternatives for lead in paint and support the transfer of technology to do this, working with existing efforts to establish web based portals for information on substitution, alternatives, tools and processes; |
обеспечение информации о заменителях и альтернативах свинцу, содержащемуся в красках, и поддержка передачи технологии в этих целях в русле существующих усилий по созданию порталов на базе Интернета в целях информирования о вариантах замещения, альтернативах, средствах и процессах; |
(c) Information holders defined in Items 9.1.2 and 9.3 of the Law can create joint or isolated Internet information resources on the web to make information available to the public; |
с) владельцы информации, указываемые в статьях 9.1.2 и 9.3 данного закона, могут создавать совместные или раздельные информационные ресурсы Интернета с целью распространения имеющейся информации среди общественности; |
Groups like ABADDON like to hide on the Deep Web. |
Такие группы любят прятаться в глубинах интернета. |
We could pay professional language translators to translate the whole Web. |
Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета. |
This hidden area of the deep web is called the "dark net" and it's accessible with a software service called "Tor," |
Эту скрытую область глубокого интернета стали называть Темная паутина и она доступен с помощью программы под названием "Тор", |
The News and Media Division of the Department of Public Information covers sport-related initiatives on the United Nations News Service on the web and other outlets, and the Internet Service has assisted in setting up and maintaining a website for the International Year of Sport and Physical Education . |
Отдел новостей и средств массовой информации Департамента общественной информации освещает связанные со спортом инициативы через Службу новостей Организации Объединенных Наций, используя Интернет и другие каналы, при этом Служба по вопросам Интернета оказывает содействие в создании и поддержании веб-сайта Международного года спорта и физического воспитания . |
The worldwide web can be used to transmit information designed to combat racism and discrimination, and regional anti-racist bodies should make greater use of the Internet for educational and information purposes. |
Всемирная паутина может использоваться для передачи информации, полезной в борьбе против расизма и дискриминации, а различные антирасистские организации на региональном уровне должны расширять использование Интернета для целей просвещения и информации. |
Internet-based networks: www + Extranet, EDI over the Internet, WAP, web TV; |
сети на базе Интернета: ШШШ плюс Экстранет, ЭОД через Интернет, ШАР, вебтелевидение; |
Increased use of CD-ROM and the Internet for electronic dissemination of the IMF's statistical publications, including a complete searchable database web product for International Financial Statistics, the IMF's principal statistical publication. |
Расширение использования КД-ПЗУ и Интернета для электронного распространения статистических публикаций МВФ, включая разработку полной с возможностями поиска через Интернет базы данных главной статистической публикации МВФ "Статистика международных финансов". |
The work will highlight the important role of the Internet and web technologies, allowing data and metadata to be "pulled" rather than "pushed" vis-à-vis data compilers and users. |
Основной упор в этой работе будет делаться на важную роль Интернета и веб-технологий, позволяющих «извлекать», а не «проталкивать» данные и метаданные среди составителей и пользователей данными. |
While most of them are connected to the Internet and e-mail, when it comes to web presence and the use of the Internet for online transactions, they are much less active. |
Хотя большинство из них подключены к Интернету и электронной почте, когда дело доходит до присутствия в вебсреде и до использования Интернета для интерактивных операций, они оказываются гораздо менее активными. |
Around the world, the Internet is increasingly becoming a source of product information for buyers and sellers, and enterprises that are not on the web may lose a large number of customers that rely on the Internet to search for products. |
Во всем мире Интернет все шире используется покупателями и продавцами в качестве источника информации о продукции, и предприятия, не обеспечившие своего присутствия в электронной "паутине", могут потерять значительное число клиентов, которые опираются на возможности Интернета при поиске товаров. |
The harmonization of the working methods of the treaty bodies led to a set of harmonized symbol numbers for treaty body documentation with easier web updates and searches, statistical accountability and historical tracing for all documentation. |
Одним из результатов усилий по согласованию методов работы договорных органов стало создание единой системы условных обозначений документов таких органов, облегчающей их обновление и поиск с использованием Интернета, ведение статистического учета и поиск информации о предыстории всех таких документов. |
It was also noted that use of the Internet is an integral part of many capacity-building activities, with rapid developments in web technology requiring frequent updates to training materials, and that use of regional experts in training and other capacity-building activities is highly desirable. |
Отмечалось также, что использование Интернета является неотъемлемым компонентом многих мероприятий по укреплению потенциала, а стремительное развитие вебтехнологий требует частого обновления учебных материалов, и что крайне желательно привлекать региональных экспертов к процессу профессиональной подготовки и к другим мероприятиях по укреплению потенциала. |
Publicly accessible internet-based web portals providing access to information on nanotechnology research and policy-making may serve to promote informed decision-making and public acceptance of policy outcomes.] |
Открытые для широкой общественности веб-порталы на базе Интернета, обеспечивающие доступ к информации о научных исследованиях и разработке политики в отношении нанотехнологии, могли бы способствовать выработке обоснованных решений и получению одобрения общественности итогов стратегического характера.] |
Okay, I know this is out there, I know it's on the web, but you can't tell her, all right? |
Так, я знаю. это уже на страницах интернета, но вы не скажете ей, хорошо? |