| USING THE WEB IN COLLECTING DATA FOR BUSINESS STATISTICS IN FINLAND | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТА В ХОДЕ СБОРА ДАННЫХ ДЛЯ СТАТИСТИКИ ПРЕДПРИЯТИЙ В ФИНЛЯНДИИ |
| Web examples made a significant contribution to the best Senseval-2 English all-words system. | Примеры из интернета принесли огромную пользу в плане эффективности лучшим английским all-words алгоритмам на Senseval-2. |
| Still, we mainly operate in the Web, we are able, by our specialists in related areas of very good performances. | Тем не менее что мы в основном работаем в сфере Интернета, мы имеем возможность засчёт наших специалистов в смежных областях, очень хорошие услуги. |
| It is hoped that more use of the Internet World Wide Web and e-mail will resolve this issue. | Выражается надежда на то, что эту проблему удастся решить путем более широкого использования возможностей Интернета и электронной почты. |
| With the Web down between here and Scottsdale, everything, from banking to emergency services is affected. | Без интернета отсюда и до Скоттсдэйла, все структуры, от банковского обслуживания до скорой помощи, выведены из строя. |
| However, a prerequisite for the spread of the Internet and of the World Wide Web is total and unfettered access. | Тем не менее предпосылкой для распространения Интернета и «Всемирной паутины» является полный и беспрепятственный доступ к их возможностям. |
| It will also develop and maintain information on its work on the Internet World Wide Web with cross-reference "links" to the most relevant related work of other organizations. | Он будет также предоставлять и распространять информацию о своей деятельности во "Всемирной паутине" Интернета с перекрестными ссылками на соответствующую деятельность других организаций. |
| A dramatic development in the Internet since WSIS has been the growth of user-generated content in what is often called "Web 2.0". | Одним из знаковых событий в сфере Интернета после проведения ВВИО стал рост пользовательского контента, часто называемого "Веб 2.0". |
| NevaCamp 2009 | Future Web is an international BarCamp conference on the future of the Internet, Media, Social Services, and augmented reality. | "NevaCamp 2009. Future Web" - это международная конференция в формате баркемп о будущем Интернета, Медиа, социальных сервисов и технологиях дополненной реальности. |
| Prior to the Web's development, CERN had pioneered the introduction of Internet technology, beginning in the early 1980s. | Ещё до создания Всемирной паутины, в начале 1980-х CERN стал пионером в использовании технологии интернета в Европе. |
| Using the Internet approach all variable overheads disappear since the development of the Web application does not depend on the amount of people that make use of this channel. | При использовании Интернета все переменные издержки исчезают, поскольку разработка веб-приложения не зависит от числа лиц, которые будут использовать этот канал. |
| The point is that you can learn to do anything on the Web. | Дело в том, что с помощью него можно узнать, что происходит с кем-либо на просторах интернета. |
| The particular success of the World Wide Web as an Internet technology is attributable to the fact it has harnessed innovation in interactive digital multimedia. | Необычайный успех сети "Всемирной паутины" как одной из технологий Интернета объясняется тем фактом, что она открыла широкий простор для новаторских разработок в области комплексного представления информации в интерактивном режиме и цифровой форме. |
| Its contribution to national development was discussed at the Third Web for Development Conference, held at United Nations Headquarters in 2006. | Вклад этой деятельности в национальное развитие стал предметом обсуждения на третьей Конференции по использованию Интернета в целях развития, прошедшей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в 2006 году. |
| HuriSearch, the Web search engine developed by HURIDOCS, provides access to over 3,000 Websites of human rights organisations world-wide. | Разработанная ЮРИДОКС поисковая система для Интернета "HuriSearch" обеспечивает доступ к веб-сайтам более чем 3000 организаций по правам человека во всем мире. |
| This is especially noteworthy, considering the scope of this undertaking, the budget constraints within the United Nations and the remarkably rapid expansion of the World Wide Web. | Это заслуживает внимания с учетом масштабов этой деятельности, финансовых трудностей в Организации Объединенных Наций и высоких темпов развития Интернета. |
| And then I started thinking, well, of course, we can't just get rid of CAPTCHAs, because the security of the Web sort of depends on them. | И я начал думать, ладно, мы не можем избавиться от капчей, потому что от них зависит безопасность интернета. |
| Some research in fairly early stages of World Wide Web existence (late 1990s - early 2000s) showed dramatically different half-lives (by more than one order of magnitude) between different collections of links. | Некоторые исследования на ранних этапах существования интернета (в конце 1990-х - начале 2000-х) показали существенное различие (более чем на порядок) периодов полураспада между разными коллекциями ссылок. |
| For example, translating a tiny, tiny fraction of the whole Web, Wikipedia, into one other language, Spanish. | Например, перевести очень, очень малую часть интернета, Википедию, на один язык, испанский. |
| As far as the other categories of material are concerned, prior to the advent of the Web, they were neither produced nor budgeted for production in six official languages. | Что касается остальных категорий материала, то до появления Интернета они не готовились на шести официальных языках и средства на такую подготовку не выделялись. |
| A major development since Rio has been the greater technological connectedness among people brought about by recent developments in communication technologies, in particular the use of the World Wide Web. | Одной из важных тенденций в период после Рио-де-Жанейрской конференции стала более высокая техническая связанность между людьми благодаря последним достижениям в коммуникационных технологиях, в частности благодаря использованию Интернета. |
| Of the set of 74, measures dedicated to realizing the vision of an electronic United Nations comprise the largest group; this reflects the pursuit of technological opportunities for sharing knowledge and exploiting the use of the Web. | Из 74 мер самая большая группа приходится на создание «электронной Организации Объединенных Наций»; это отражает стремление воспользоваться техническими возможностями для обмена знаниями и задействования потенциала Интернета. |
| Several factors lay behind this phenomenon, including the steep rise in the number of people surfing the Web and improved police surveillance of websites. | Этот феномен объясняется также целым рядом факторов, и в частности, ростом числа пользователей интернета и совершенствованием мониторинга соответствующих сайтов со стороны полиции. |
| They set the stage for greater cooperation and information sharing among the Web for Development community, who are responsible for managing and directing the major sites of their organizations. | Они подготовили основу для более тесного сотрудничества и обмена информацией среди партнеров по использованию Интернета в целях развития, которые отвечают за управление основными сайтами своих организаций. |
| So today, you can download products from the Web - anything you would have on your desktop, like pens, whistles, lemon squeezers. | Сегодня можно загрузить изделия из Интернета - всё, что может быть на вашем рабочем столе, например, ручки, свистки, соковыжималки для лимона. |