Английский - русский
Перевод слова Weak
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Weak - Недостаточно"

Примеры: Weak - Недостаточно
Discussions centred on weak sectoral governance as a primary reason for corruption in those sectors. Обсуждения в основном касалось недостаточно эффективного отраслевого управления как одной из главных причин коррупции в соответствующих секторах.
Even when the projects had logical frameworks, linkages between the result chains were weak. Даже в тех случаях, когда проектная документация предусматривала логическую основу, увязка между последовательными результатами прослеживалась недостаточно четко.
It attaches itself to weak societies. Она характерна для недостаточно развитых обществ.
Methods for monitoring and evaluating plans and services remain weak and underdeveloped. Слабыми и недостаточно развитыми остаются методы мониторинга и оценки планов и услуг.
Links between expected results, required resources and monitoring and evaluation systems were missing or weak. Отсутствовала или была недостаточно эффективной увязка предполагаемых результатов с необходимыми ресурсами и системами контроля и оценки.
Youth policies have led to greater recognition of the rights of adolescents and youth, but their implementation is weak. Проводимая молодежная политика способствовала более широкому признанию прав подростков и молодежи, однако ее осуществление по-прежнему недостаточно эффективно.
Delegations noted that the need for additional resources is particularly acute in countries where the health sector is weak. Делегации отметили, что особенно острую потребность в дополнительных ресурсах испытывают страны, в которых сектор здравоохранения развит недостаточно.
In some countries, legislation is in place but its implementation is weak. В ряде стран соответствующее законодательство существует, но осуществляется недостаточно эффективно.
Yet implementation of those commitments has been weak and slow. Однако принятые обязательства выполняются медленно и недостаточно эффективно.
Overall, evaluation is weak and not fully effective as there is no impact on the improvement of the programmes. В целом оценка является малоудовлетворительной и недостаточно эффективной, поскольку она не оказывает воздействия на качество программ.
However, countries with poorly integrated domestic economies, pro-cyclical macroeconomic policies, low infrastructural and human development and weak institutions have less opportunity to gain from expanding world markets. Однако страны с недостаточно интегрированной национальной экономикой, проводящие проциклическую макроэкономическую политику, отличающиеся низким уровнем развития инфраструктуры и человеческого потенциала и имеющие слабую организационную базу, располагают меньшими возможностями для извлечения выгод из расширения мировых рынков.
The implementation of the strategy has been constrained by weak institutional capacity, inadequate coordination and lack of resources. Осуществлению этой стратегии препятствуют недостаточно развитый институциональный потенциал, слабая координация и нехватка ресурсов.
National monitoring systems are often weak, yet they are the basis for planning for progress and policy formulation. Несмотря на то, что национальные системы мониторинга часто недостаточно развиты, именно их данные используются для планирования деятельности, нацеленной на достижение прогресса, и для разработки политики.
Monitoring and data distribution mechanisms for cases related to child protection, including its progress, are still weak. Механизмы контроля и распространения информации по делам, касающимся защиты детей, все еще недостаточно эффективны.
She added that in addition to finance there were several other significant constraints such as inadequate research - industry linkages, weak human resources and others. К этому она добавила, что помимо финансовых существует и ряд других серьезных препятствий, связанных с недостаточно прочными связями между наукой и производством, слабостью кадровой базы и т.д.
Recognizing the high risk of relapse in situations where national institutions are weak or insufficiently developed, the Commission has sought to give particular emphasis in all of its deliberations to institution-building and social cohesion. Признавая высокий риск возобновления конфликтов в странах со слабыми или недостаточно развитыми государственными институтами, Комиссия стремится во всех своих обсуждениях уделять особое внимание вопросам организационного строительства и социальной сплоченности.
The Government's duty to protect civilians and hold alleged offenders accountable has been demonstrably weak - a situation that has encouraged impunity in some places. Обязанности правительства по защите гражданского населения и привлечению предполагаемых правонарушителей к ответственности явно выполнялись недостаточно хорошо - в некоторых местах такая ситуация поощряет безнаказанность.
In regard to maternal and child health-care, obstetric services and emergency rescue capacity in rural and remote areas remain weak. Что касается охраны здоровья матерей и детей, то акушерские услуги и экстренная помощь при родах в отдаленных районах развиты недостаточно хорошо.
He then asked how to deal with land-based financing in Africa, where land markets were underdeveloped, land registries were inadequate and institutions were weak. Затем он задал вопрос, как быть с финансированием градостроительства с использованием земельных ресурсов в Африке, где рынки являются недостаточно развитыми, земельные реестры - ненадлежащими, а институты - слабыми.
Promotion of sustainable forest management as a means of eradicating poverty through cross-sectoral coordination is still weak Пропаганда неистощительного лесопользования как средства искоренения нищеты через координацию межсекторальных усилий ведется по-прежнему недостаточно активно
Provide resources to countries and regions where statistical or technical capacity is weak Предоставлять ресурсы странам и регионам, в которых статистический или технический потенциал недостаточно развит
In rural and remote areas where the majority of the poorest and least healthy families live the professional health network is still weak. В сельских и отдаленных районах, в которых проживает большинство беднейших и наименее здоровых семей, сеть профессионального здравоохранения остается недостаточно развитой.
They are weak in performing their role as facilitators in the subregions of the integration activities of United Nations organizations and agencies. Они недостаточно эффективно выполняют свои функции координаторов деятельности в области интеграции, которую проводят в субрегионах организации и учреждения Организации Объединенных Наций.
It is widely argued that the economic difficulties that most African countries face, coupled with weak forestry institutions, hinder attempts to sustain sustainable forest management efforts. Бытует мнение о том, что экономические проблемы, с которыми сталкивается большинство стран Африки, наряду с недостаточно развитыми механизмами лесопользования, затрудняют усилия по обеспечению устойчивого развития лесного хозяйства.
However, the Committee is concerned that coordination of policies related to the implementation of the Convention is often weak between municipalities, county councils and ministries. Однако Комитет обеспокоен тем, что меры, направленные на осуществление Конвенции, зачастую недостаточно координируются между муниципалитетами, советами ленов и министерствами.