Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Манера

Примеры в контексте "Way - Манера"

Примеры: Way - Манера
Wait a minute, your clothes, your hair, the way you talk. Погоди минутку, твоя одежда, волосы, манера речи.
I like the way he's speaking His confidence is peaking Мне нравится его манера говорить, его уверенность зашкаливает.
Taking into account the importance of the military in our country, the way the military command was eliminated constituted a useless provocation. Учитывая то важное положение, которое военные занимают в нашей стране, сама манера увольнения армейского командования была неприкрытой провокацией.
Like the special way l handle this... или например мо€ особа€ манера обращатьс€ с этим...
Such audio-visual recording by the prosecutors and the police can objectively reveal such things as the situations of the interrogation rooms, the way interrogators ask questions to suspects, facial expressions of suspects, their tones of voice and, their behavior. Записи допросов на аудио- и видеоносители сотрудниками полиции и прокуратуры могут объективно отражать такие аспекты, как атмосфера ведения допроса, манера, с которой следователь задает вопросы, выражение лица подозреваемых, интонацию их голоса и их поведение.
His eyes, or his teeth, or the way that he walked or talked? Его глаза, или его зубы, или манера ходить или говорить?
The way she talks gets on my nerves. Её манера говорить нервирует меня.
I like the way you talk. Мне нравится твоя манера разговаривать.
I like the way he's speaking Мне нравится его манера говорить
It is only his way. Это просто его манера.
The way you go wild over a few square inches of truth. Ваша манера впадать в экстаз перед двумя квадратными сантиметрами подлинника.
Actually, I was really enjoying the way you were telling them. Мне больше нравится твоя манера изложения.
Some points to be specified, but a great way not to deal with the subject. Несколько деталей надо уточнить,... но это - прекрасная манера не развивать тему.
Since he did it so marvelously, she would say: just the way he had of holding his hands above the keyboard and waiting. Она говорила: "Эта манера класть руки на клавиши и ждать, затаив дыхание".
So, if you have a problem with the way that I run the Bellas, then you should just... И если кого-то смущает моя манера руководить "Беллас", вам стоит просто...
The way we respond to certain medication is also influenced by our genes, which can explain the high level of undesirable side effects to medication and the ineffectiveness of treatments when we do not take our genetic make-up into account. Наша манера реагировать на медикаменты таким же образом связана с генами. Высокий уровень нежелательных/ побочных/ эффекто, а также недостаточная эффективность медикаментов при лечении некоторых видов заболеваний объясняется тем, что генетический аспект не принимается во внимание.
I know he likes to speak in a strangled voice, likes to earn a bit of pity where he can, he can't help himself, it's always been his way. Я знаю, он любит говорить сдавленным голосом, любит при случае выжать немного жалости, он по-другому не может, это его вечная манера.
I've hunted most things that can hunt you, but the way these things move- Я охотился за многими животными, но манера охоты этих тварей:
You have a fetching way with women. Твоя манера обращаться с женщинами крайне притягательна.
You haven't lost your way with people. У тебя все та же манера общаться с людьми.
I don't like the way he orders her around. Мне не нравится его манера общения с Рэйной.
And the way she carries on with that waiter, Errol. И манера, в которой она общается с официантом, Эрролом.
And what's up with the way you kiss? И что за странная манера целоваться?
It's the other way around. Что за манера говорить в спину?
He's got a way with words. У него изысканная манера выражаться.