| I don't like the way she speaks. | Мне не нравится манера её речи. |
| No, that's just the way she talks. | Нет, это ее манера общения. |
| My dear fellow, the way that you flirt with Gwendolen... is perfectly disgraceful. | Мой дорогой друг, твоя манера флиртовать с Гвендолин... совершенно неприлична. |
| It's almost as bad as the way Gwendolen flirts with you. | Почти так же неприлична, как манера Гвендолин флиртовать с тобой. |
| You've got such a way with words. | У тебя такая манера играть словами. |
| Yes, but, erm, the way I spoke to you was entirely wrong. | Да, но манера разговора с вами была совершенно недопустимой. |
| Tell your girlfriend that I don't like at all the way she talks... | Скажи своей подруге, что мне совсем не нравится манера её общения. |
| Yet, only in one way, like rats attacking in an ambush. | Лишь манера не меняется, нападают будто крыса из засады. |
| The way you talk to people sometimes, it's obnoxious. | Просто твоя манера говорить с людьми оскорбительна. |
| I stopped providing you with intelligence because I don't like the way you run your ship. | Я перестала снабжать тебя наводками, потому что мне не нравится твоя манера управлять командой. |
| No, that's the way I talk. | Нет, это всего лишь манера разговора. |
| I didn't like the way she talked to people. | Мне не понравилась её манера говорить с людьми. |
| Well, she's expensive, and the way you drive... | Ну, она дорогая, а твоя манера водить... |
| His hair, clothes, the way he talks... all so different. | Его прическа, одежда, манера говорить... совсем другие. |
| Evan had this, like, really funny way he talked. | У Эвана была... очень забавная манера говорить. |
| It must be the way you teach. | Должно быть это ваша манера преподавания помогла. |
| One manifestation of the freedom of expression is the way a person dresses and looks. | Одним из проявлений права на свободное выражение своего мнения является манера одеваться и внешний вид человека. |
| The way people dress can be an important expression of their religious, cultural or personal identity or beliefs. | Манера людей одеваться может являться важным выражением их религиозной, культурной или личной самобытности или убеждений. |
| I love the way you love me. | Мне нравится твоя манера меня любить. |
| I still think it's a peculiar way for a gentleman to speak to a lady. | А я считаю, что это - странная манера для разговора между леди и джентльменом. |
| The club kid lifestyle, the way he got glammed up. | Эти тусовки, его манера одеваться. |
| the way he talked, his body language. | Его манера говорить, язык тела. |
| Minnie, what kind of way is this to arrive home? | Минни, это что за манера возвращаться домой? |
| The way she sang it, I dug that. | Её манера исполнения, то что я искал. |
| It shows in everything you do, even the way you dress. | Все это его рук дело, даже манера одеваться. |