Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотришь

Примеры в контексте "Watching - Смотришь"

Примеры: Watching - Смотришь
Then why aren't you watching TV? Тогда почему ты не смотришь ТВ?
Well, the hour you spend watching SportsCenter, I'm in here. Ну, в то время, когда ты смотришь спортивные программы, я тренируюсь здесь.
Why aren't you downstairs watching the movie? Почему ты не смотришь кино с ребятами?
Is that - are you watching "Jenny Jones"? Это - Ты смотришь "Дженни Джонса?"
Surprisingly, there there seem to have been other, illegal uses from time to time, as we have found out recently while watching a new movie in the cinema called "Die Räuber" that is based on real events. Удивительно, но там, похоже, были другие, незаконное использование время от времени, как мы узнали недавно, когда смотришь новый фильм в кинотеатре называется "Die Räuber", который основан на реальных событиях.
Will... if you are watching this, what you have to remember is, just please be careful... Уилл... если ты это смотришь, то что тебе нужно запомнить - пожалуйста, будь осторожен...
Sometimes I hear you in the living room watching TV at 3:00 A.M. Иногда я слышу как ты в большой комнате смотришь телек до трех ночи
You - How would you - You're not watching the movie. Как ты... ты ведь даже не смотришь фильм.
He wants to know if you've been watching someone called Tad O'Malley on the Net... apparently, Выяснить смотришь ли ты в интернете некого Тэда О'Мэлли,
I'm doing everything I can to make sure our son stays on track, plus getting ready for our wedding, and you're in here watching a football match. Я вкладываю все свои силы, чтобы наш сын не пропускал занятия, к тому же занимаюсь свадьбой, а ты здесь смотришь футбол.
Jason, if you Te watching this, you know that this is a mistake. ДжЕйсон, если ты смотришь, ты знаешь, что это ошибка.
Ivan, hope that is? s watching this. ван, € надеюсь, что ты смотришь это.
But the 'just in case' didn't happen, so why are you watching this? Но ничего страшного не произошло, так зачем смотришь?
If you don't like it, why are you watching it? Если тебе это не нравится, почему ты смотришь это?
There's something about watching another person's humiliation that makes you feel good about yourself. Когда ты смотришь на унижение другого человека, почему-то тебе самому становится хорошо.
Are you watching this, McGee? Ты смотришь на это, МакГи?
Are you watching this, mother? Ты смотришь на это, мама?
When you look up at the stars, that's where we'll be, watching you. Когда ты смотришь на небо, то и мы оттуда... смотрим на тебя.
You still watching What Not to Wear on channel four? Ты все еще смотришь "Снимите это немедленно" на четвертом?
It was like watching an antelope Get taken down On "wild kingdom." Это было, словно смотришь как заваливают антилопу в "Диком царстве".
This is like a dream! =Miss Han Myeong Wol, are you watching? Как во сне! Хан Мён Воль, ты смотришь?
You watching TV? No, I stopped. Я в дороге. "Культуру" смотришь?
You sit watching films and all you can say is "not them"? А ты сидишь, смотришь фильмы, и всё что ты можешь сказать это "не они"?
Why do you keep watching it if you know it's just going to make you cry? Зачем опять смотришь его, если знаешь, что будешь плакать?
Well, I finally asked you why you liked watching movies you've already seen, and you remember what you said? И наконец я спросил Почему ты смотришь фильмы, которые уже видела, и помнишь что ты ответила?