Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотришь

Примеры в контексте "Watching - Смотришь"

Примеры: Watching - Смотришь
Lisa, I know everything about addiction That you can learn from watching dad. Лиза, я знаю всё о вредных привычках, которым ты можешь обучиться когда смотришь на папу.
If you're not watching him, I've got to. Если ты за ним не смотришь, то придётся мне.
It's like watching a car crash in slow motion. Как будто смотришь на машину разбивающуюся в замедленном действии.
Other times, you imagine yourself watching me. А временами ты представляешь, что смотришь на меня.
I don't care that you sit at home all day watching TV. Мне не важно, что ты сидишь дома весь день и смотришь телевизор.
It's like watching someone fall down a flight of stairs slowly. Словно смотришь, как кто-то медленно падает с лестницы.
I didn't hear you bellyaching when you were sitting in your office watching 3-D beach babes. Я не слышу твое ворчание когда ты там сидя в офисе смотришь на пляжных красоток в ЗД.
When you look through this... it will be like watching TV. Если ты будешь смотреть вот сюда, то будет ощущение, что ты смотришь телевизор.
Now you're just watching fat, hairy men drive trucks. Теперь ты смотришь, как жирный волосатый мужик водит грузовик.
I've watched you watching all of us. Я видела, как ты смотришь на всех нас.
'Are you watching the TV?' Yes. Ты смотришь на экран? - Да.
You been watching Damages this year? Смотришь "Ущерб" в этом году?
Yesterday I was losing and then I saw you watching. Вчера я проигрывал, пока не узнал, что ты смотришь на меня.
Lily, if you're still watching, go to bed. Лили, если ты всё ещё смотришь церемонию, ложись спать.
Are you watching starsky and hutch again? Ты что, опять смотришь "Старски и Хатч"?
You watching all the humans going around and around. Смотришь как все эти люди катаются кругами.
It's kind of like watching figure skaters fall. Это как будто смотришь за падением фигуристов.
Why are you watching Bridget Jones? Зачем ты смотришь "Бриджит Джонс"?
I am looking forward to watching basketball on Christmas Day while you pretend you watch with me. Я с нетерпением жду просмотра баскетбола на Рождество, пока ты притворяешься, будто смотришь его со мной.
I've been watching you recently, and you never look me in the eye. Знаешь... в последнее время, когда я разговариваю с тобой, ты никогда не смотришь мне в глаза.
I'm running down leads and you're sitting around in your boxer shorts watching TV all day. Я занята преследованием, а ты сидишь тут в своих семейных трусах и смотришь целый день телек.
Do you spend all your time watching Lifetime? Ты что, всё время смотришь женский канал Лайфтайм?
I thought we agreed you'd stop watching me sleep. I lied. Мы же договорились, ты больше не смотришь, как я сплю.
I hate the image of you staring out the window, like some prodigy watching other children play. Ненавижу мысль о том, что ты одиноко смотришь в окно, как какой-то чудовищный наблюдатель за игрой других детей.
Look at you watching her, you love her, man. Посмотри, как ты смотришь на неё, ты любишь её, парень.