Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Смотреть, как

Примеры в контексте "Watching - Смотреть, как"

Примеры: Watching - Смотреть, как
But I can't keep watching you do this to yourself, Но я не могу смотреть, как ты делаешь это с собой.
And I love watching you bend down and pick something up 'cause you use your body in a really strange way. Я люблю смотреть, как ты нагибаешься, чтобы поднять что-нибудь, потому что ты по-своему странно двигаешься.
Do you really want to be sitting here watching Jack sleep it off? Ты действительно хочешь сидеть здесь и смотреть, как Джек спит?
It had to be difficult, watching him walk away with that $100,000 prize. Было тяжело смотреть, как он уходит с призом в сотню тысяч долларов.
You enjoy watching me suffer, don't you? Тебе нравится смотреть, как я мучаюсь?
You know, actually, what's awful is watching your mother go from being a normal and healthy woman to... becoming a shadow of herself. Знаете, что действительно ужасно, это смотреть, как ваша мама из нормальной здоровой женщины в... превращается в собственную тень.
Better than watching me dragged in like an animal... Все лучше, нежели смотреть, как я становлюсь животным
Why am I enjoying watching you iron so much? Почему мне там нравится смотреть, как ты гладишь?
I promise you, you will sit in a maximum-security prison for 15 to 20 years watching your kids grow up through a piece of Plexiglas. Обещаю тебе: сидеть будешь в тюрьме строгого режима 15-20 лет и смотреть, как растут твои дети, через кусок оргстекла.
Said there was nothing better than watching a displaced family go home after he made it safe for them. Говорил, что нет ничего лучше, чем смотреть, как семья возвращается домой, после того как он обезопасил его.
There are tornados in the Midwest, and I like watching poor people scramble to save what little they have. На Среднем Западе торнадо, а мне нравится смотреть, как суетятся бедные людишки, чтобы спасти свои жалкие пожитки.
Better than being the crazy, childless woman Who sits out at the playground watching the children pl. Лучше быть безумной бездетной женщиной, которая ходит на детскую площадку, чтобы смотреть, как играют дети.
watching the sun go down behind the Pyramids! смотреть, как садится солнце за пирамидами!
Where will you be watching the world consume me from? А мне останется только сидеть и смотреть, как мир пожирает тебя.
He doesn't understand what it's like, lying there... watching people press their ugly faces in on you. Он не знает, каково это - лежать тут... смотреть, как эти уродливые лица пялятся на тебя.
I can't spend whatever time I have left watching my family starve. Я не хочу в последние минуты смотреть, как моя семья голодает.
I'm just saying, watching your ex-fiancee walk down the aisle on Valentine's Day might sting a little. Я в том смысле, что смотреть, как бывшая невеста идет к алтарю в день святого Валентина - не слишком приятно.
Because they are sick and tired as I am of watching this psycho murder Star City's finest and get away with it. Потому что они также, как я, устали смотреть, как этот псих убивает лучших людей города, и ему всё сходит с рук.
Sounds like more fun than sitting here watching you play detective. Это вроде должно быть веселее, чем сидеть тут и смотреть, как ты играешь в детектива
It was pretty hard watching them go, you know? Было довольно тяжко смотреть, как они уезжают.
I'm tired of watching you two lip wrestle. Я устал смотреть, как вы сражаетесь губами
And watching her settle down with a man who could hold her back from that is unacceptable. И смотреть, как она идет ко дну с мужчиной, который не позволит ей этого, совершенно неприемлемо.
I don't like watching one country buy up another country, Then make tiny versions of itself inside every city. Мне не нравится смотреть, как одна страна скупает другую, а затем делает свои маленькие копии в каждом городе.
I know I give you a lot of grief but I think it's amazing watching you work. Я думаю, это замечательно, снова смотреть, как ты работаешь.
I gave you a summer pass, but I am done watching you destroy yourself. Я дала тебе свободу летом Но я устала смотреть, как ты разрушаешь свою жизнь