| Its purpose was described as "watching local developments, holding a finger on the pulse and keeping Headquarters fully informed about developments in that area". | Цель этого присутствия заключалась в том, чтобы «следить за развитием обстановки на местах, держать руку на пульсе и информировать Центральные учреждения о событиях, происходящих в этом районе». |
| Look, I told you, your job watching Alex Parrish is over. | Слушай, я же сказал, что тебе больше не надо следить за Алекс Пэрриш. |
| How many guys they got watching you? | Сколько парней они прислали следить за тобой? |
| Maybe you should have been watching our child, instead of playing mind games with a man who's half as smart as you and twice as successful. | Возможно, тебе стоило следить за ребёнком, а не спорить с человеком, который и близко не такой умный, но куда более успешный. |
| The international community will be closely watching the second round of that country's elections, to be held at the end of this month. | Международное сообщество будет пристально следить за проведением второго раунда выборов в этой стране, которые будут проведены в конце этого месяца. |
| Saul and Carrie begin watching him, but are limited in what they can do, as Al-Zahrani has diplomatic immunity. | Сол и Кэрри начинают следить за ним, но ограничены в том, что они могут сделать, так как у Аль-Захрани дипломатический иммунитет. |
| They won't be watching the roads, not yet, they won't. | Они не будут следить за дорогами, пока нет. |
| They'll never stop watching you, because your life isn't yours anymore. | Они никогда не перестанут следить за вами, потому что ваша жизнь будет больше не ваша. |
| You sure you're okay watching the girls all weekend? | Уверен, что готов все выходные следить за девочками? |
| Aren't you supposed to be watching her? | Ты не должен был следить за ней? |
| They'll be watching all the precincts... probably got some of the boys in blue on payola too. | Они будут следить за всеми округами... и, скорее всего, подкупили пару ребят в форме. |
| There was an investigation, and I was supposed to be watching surveillance of your father, but... I couldn't stop looking at you. | Проводилось расследование, и я должен был следить за твоим отцом, но я не мог перестать смотреть на тебя. |
| How come someone wasn't watching the door? | Как можно было не следить за дверью? |
| No more sleeping with one eye open, watching for zombies, waiting for loved ones to turn. | Больше не придется спать с одним открытым глазом, следить за зомби, ожидать когда близкие обратятся. |
| It was further added that the Committee keep a general watching brief over further developments in space law that may occur during the new four-year mandate (2012-2016). | Было добавлено также, что Комитет будет продолжать в целом следить за ходом событий в области космического права, которые могут происходить в ходе нового четырехлетнего мандатного периода (2012-2016 годы). |
| Well, that's good, detective, because I won't be the only one watching. | Это хорошо, детектив, потому что следить за ходом расследования буду не я одна. |
| We can assure you that the American people, and all peoples of the world, will be watching closely as we proceed. | Мы можем заверить Вас в том, что американский народ и все народы планеты будут внимательно следить за нашей работой. |
| I wouldn't be watching from this building where they are. | Я не смог бы следить за ними в том же здании. |
| I'll be in constant communication with you, watching over you at every moment. | Я постоянно буду на связи с тобой, следить за тобой каждую минуту. |
| Did you really think that while you were watching others, no one would be watching you? | Неужели вы и вправду думали, что пока вы следите за другими, никто не будет следить за вами? |
| If this is the same guy here in Portland, we need to be watching him. | Если здесь, в Портленде, тот же самый парень, мы должны следить за ним. |
| So, you stay up at night watching him? | Так ты не спишь ночью, чтобы следить за ним? |
| The Board welcomes the initiation of the new programme and will be watching to see how well it works and what benefits accrue. | Комиссия с удовлетворением отмечает начало осуществления новой программы и будет следить за эффективностью ее исполнения и получаемыми на ее основе преимуществами. |
| We will continue consultations with the countries concerned on the resumption of the Six-Party Talks, while closely watching North Korea's behaviour. | Мы будем продолжать проводить консультации со странами, заинтересованными в возобновлении шестисторонних переговоров, и при этом внимательно следить за поведением Северной Кореи. |
| The Task Force agreed to maintain a watching brief on air quality forecasting and data assimilation to see what advantages they could bring to EMEP modelling in the long term. | Целевая группа решила продолжать следить за деятельностью по прогнозированию качества воздуха и ассимиляции данных с целью изучения вопроса о том, какие преимущества они могли бы принести для деятельности ЕМЕП по разработке моделей в долгосрочной перспективе. |