The plenary noted the diagnostic tool for Working Group members to measure progress in the implementation of the Washington Declaration, in addition to the contribution made by the Diamond Development Initiative to the implementation of the Declaration in the Mano River countries. |
Участники пленарной встречи отметили наличие диагностического инструмента, позволяющего членам Рабочей группы оценивать прогресс в деле осуществления Вашингтонской декларации, а также вклад, внесенный Инициативой «алмазы в пользу развития» в осуществление этой декларации в странах бассейна реки Мано. |
With regard to the possible revision of the grade and step at which comparisons were made between staff assessment and local taxes, the Commission noted that the original Washington formula of 1980 used the pensionable remuneration at P-2, top step. |
Что касается возможного изменения ступени и класса, которые используются при сопоставлении ставок налогообложения персонала со ставками местного налогообложения, то Комиссия отметила, что в первоначальной вашингтонской формуле 1980 года использовался показатель зачитываемого для пенсии вознаграждения для верхней ступени класса С-2. |
The materials that will be included in this hardcover publication consist of a selection of papers based on presentations from the initial United Nations Seminar on Measurement of Disability, papers based on presentations at the first meeting of the Washington Group and the city group extended report. |
В это издание в твердом переплете будут включены следующие материалы: подборка документов на основе докладов, представленных на первоначальном Семинаре Организации Объединенных Наций по статистическому измерению инвалидности, документы на основе докладов, представленных на первом заседании Вашингтонской группы, и расширенный доклад Городской группы. |
This peace process exists because of the Madrid Conference and the efforts of the parties involved, and particularly those of the United States, which played a privileged role in convening the Madrid Conference and in the Washington Declaration of 1993, as well as during subsequent stages. |
Этот мирный процесс существует благодаря Мадридской конференции и усилиям заинтересованных сторон, в особенности Соединенных Штатов, которые сыграли особую роль в созыве Мадридской конференции и в подписании Вашингтонской Декларации 1993 года, а также на последующих этапах. |
When the Board recommended in 1991 a modification of the "Washington Formula," effective 1 April 1992 it also agreed to study the special index for pensioners, in the light of the changes made in the "Washington Formula." |
Рекомендуя в 1991 году введение в силу с 1 апреля 1992 года модификации "вашингтонской формулы", Правление согласилось также изучить специальный индекс для пенсионеров в свете изменений, внесенных в "вашингтонскую формулу". |
The main purpose of the Washington Group on Disability Statistics is the promotion and coordination of international cooperation in the area of health statistics by focusing on disability measures suitable for censuses and national surveys which will provide basic necessary information on disability throughout the world. |
Главная цель Вашингтонской группы по статистике инвалидности состоит в поощрении и координации международного сотрудничества в области статистики здравоохранения посредством сосредоточения усилий на разработке показателей инвалидности, пригодных для проведения переписей населения и национальных обследований и позволяющих собирать необходимые основные статистические данные об инвалидности в мире. |
That is why my Government, aware of that crucial link, attaches great importance to the success of the Washington conference next week and affirms that it looks forward to the strong support the international community at this conference. |
Вот почему мое правительство, осознавая эту важнейшую связь, придает большое значение успеху вашингтонской конференции, которая пройдет на следующей неделе, и подтверждает, что очень надеется на решительную поддержку международного сообщества на этой конференции. |
Short set (for use on censuses): protocols for implementing tests of the short set of questions were developed by the Washington Group and standardized testing was undertaken in 15 countries, including 13 that were funded through a grant from the World Bank. |
Краткий перечень вопросов (для использования при проведении переписей): процедуры проведения практической проверки использования краткого перечня вопросов были подготовлены Вашингтонской группой, и стандартизированные проверки были проведены в 15 странах, в том числе в 13 - за счет средств, безвозмездно предоставленных Всемирным банком. |
The Commission was of the view that, as a result of the changes introduced in the pensionable remuneration methodology and the Washington formula as well as the specific issues outlined above, it would be essential to undertake an in-depth review of the following: |
Комиссия придерживалась мнения о том, что с учетом изменений в методологии определения зачитываемого для пенсии вознаграждения и вашингтонской формулы, а также конкретных вопросов, указанных выше, было бы весьма важно провести углубленный обзор следующих вопросов: |
development and implementation of a co-ordinated methodology for statistics on disability and on selected indicators on disability and integration into society (co-operation with DG Emloyment and social affairs) and contribution to the Washington City Group on Disability Measurement. |
разработку и применение согласованной методологии статистики инвалидности, составление отдельных показателей инвалидности и интеграции в жизнь общества (в сотрудничестве с ГД по занятости и социальным вопросам) и участие в деятельности Вашингтонской группы по измерению инвалидности. |
UN Statistics Division: Set(s) of general disability measures, suitable for use in censuses, sample-based national surveys, or other statistical formats (jointly with the Washington Group on Disability Statistics). |
Статистический отдел ООН: Статистический(ие) набор(ы) показателей общей инвалидности, которые могли бы использоваться в рамках переписи, выборочных национальных обследований или в других статистических работах (совместно с Вашингтонской группой по статистике инвалидности) |
(b) The level (grade and step) used to compare staff assessment with the taxes imposed in the country of residence, currently P-2, top step, i.e. the final average remuneration (FAR) limit under the 1981 "Washington Formula"; |
Ь) уровень (класс и ступень), используемый для сопоставления ставок налогообложения персонала со ставками налогообложения в странах проживания (в настоящее время верхняя ступень класса С-2, т.е. предел окончательного среднего вознаграждения (ОСВ) в рамках "вашингтонской формулы" 1981 года); |
WHO and the World Bank, in its World Report on Disability launched in June 2011, proposed the following recommendations to enhance the availability, comparability and quality of data on disability, which reflect directly on the work of the Washington Group: |
В июне 2011 года ВОЗ и Всемирный банк издали первый «Всемирный доклад об инвалидности», в котором были сформулированы следующие рекомендации, призванные сделать данные об инвалидности более доступными и повысить их сопоставимость и качество и имеющие непосредственное отношение к работе Вашингтонской группы: |
They call me the Washington Flash. |
Меня называют Вашингтонской Молнией. |
I'm at Washington Memorial. |
Я в Вашингтонской Мемориальной. |
The tests, as well as studies in other countries following the Washington Group approach, show an improvement over traditional census questions. |
Результаты этих проверок, а также исследований, проводившихся в других странах, применяющих подход Вашингтонской группы, свидетельствуют о преимуществах нового перечня вопросов по сравнению с традиционным набором вопросов, использующихся при проведении переписи населения. |
ESCAP has provided the funding for the cognitive and field testing of the extended set of questions developed by the Washington Group/Budapest Initiative collaboration. |
ЭСКАТО предоставила средства для проведения когнитивной и практической проверки использования расширенного перечня анкетных вопросов, совместно подготовленного Вашингтонской группой и Будапештской инициативой. |
Provisional agenda/programme of work for the first meeting of the Washington Group on Disability Measurement |
Приложение Предварительная повестка дня/программа работы первого совещания Вашингтонской группы по статистическому измерению инвалидности |
The Endangered Species (Imports and Exports) Ordinance of 1976 gave effect in the Territory to the provisions of the Washington Convention. |
Действие положений Вашингтонской конвенции было распространено на территорию на основании указа 1976 года о видах фауны и флоры, находящихся под угрозой исчезновения (ввоз и вывоз). |
(a) Welcomed the report of the Washington Group on Disability Statistics on disability statistics, and commended the valuable work carried out by the Washington Group over the past years with the aim of improving the quality, availability and international comparability of disability statistics; |
а) с удовлетворением приняла к сведению доклад Вашингтонской группы по статистике инвалидности о статистике инвалидности и дала высокую оценку важной работе, проделанной Вашингтонской группой за последние годы в целях повышения качества, доступности и международной сопоставимости статистических данных об инвалидности; |
Russia had acceded to the Washington Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States. |
Россия присоединилась к Вашингтонской конвенции о порядке разрешения инвестиционных споров. |
First, joining us from our Washington studio... I must have that tie clip! |
Во-первых, из вашингтонской студии к нам присоединяется... |
In addition, ESCAP and WHO, in partnership with the Australian Bureau of Statistics, conducted pilot studies on the Washington Group short set of questions and the longer WHO set of questions. |
Кроме того, ЭСКАТО и ВОЗ в сотрудничестве с Австралийским статистическим бюро провели экспериментальные исследования, посвященные краткому перечню вопросов, подготовленному Вашингтонской группой, и расширенному перечню вопросов, подготовленному ВОЗ. |
The first study was an evaluation of the Washington Group short set of six disability questions intended for censuses. |
Первым исследованием была оценка краткого перечня из шести вопросов по инвалидности, разработанного Вашингтонской группой для использования при проведении переписей населения. |
The Washington Group was responsible for a full-day training session including the measurement of disability in censuses and interpreting and understanding disability as measured using the Washington Group short set of questions. |
Вашингтонская группа отвечала за проведение в течение одного полного дня учебного занятия, посвященного, среди прочего, статистическому измерению инвалидности в рамках переписей и толкованию и пониманию статистических данных по инвалидности, полученных на основе использования краткого перечня вопросов Вашингтонской группы. |