| Amplifies human energy to - first time in the Warehouse? | Усиливает человеческую энергию... Впервые в Хранилище? |
| You know, maybe we should just take him back to the Warehouse. | Знаешь, может надо просто вернуть его в Хранилище? |
| So how's the computer upgrade working at the Warehouse? | Как работают обновленные компьютеры в Хранилище? |
| Has anything unusual happened in the Warehouse at all lately? | Случалось что-нибудь странное в Хранилище недавно? |
| Why can't they just put a Warehouse in Maui? | Почему они просто не поместят Хранилище на Мауи? |
| As Warehouse 2 continues to eclipse my bond, | Если Хранилище 2 продолжит захватывать связь, |
| Brother Adrian is in the Warehouse, and... and Artie said that the database is down. | Брат Адриан в Хранилище, и Арти сказал, что база данных рухнула. |
| Then, the Compass sweeps the Warehouse and converts all the artifacts' energy, directs all that energy to the new Warehouse and that's what completes the transfer. | Потом Компас опустошает Хранилище, забирает энергию всех артефактов, отправляет эту энергию в новое Хранилище, и на этом перемещение заканчивается. |
| Our Warehouse, right, there's a back door in our Warehouse, so there must be one here too. | Наше Хранилище, так, в нем есть запасный выход, значит и здесь есть такой же. |
| It occurs to me, if I control the Warehouse and you are a part of the Warehouse, then I control you. | Сдается мне, раз я контролирую Хранилище, а ты - его часть, я контролирую и тебя. |
| How come Valda didn't die in Warehouse 2? | Как Валда сумел не погибнуть в Хранилище 2? |
| Claudia: So, he is taking the Warehouse to China? | Получается, он переносит Хранилище в Китай? |
| You need this Warehouse, and this - | Тебе нужно это Хранилище, а ещё... |
| So what would Artie want in Warehouse 8? | Так что же Арти понадобилось в Хранилище 8? |
| A senator who had no idea about the Warehouse yesterday is today calling the White House and asking about it. | Сенатор, не знавший ничего о Хранилище вчера, звонит сегодня в Белый Дом, и спрашивает о нем. |
| I say, my dear, you've taken to life at the Warehouse with quite aplomb. | Я говорю, моя дорогая, с самоуверенностью, что ты готова к жизни в Хранилище. |
| You know, when I came to the Warehouse, I didn't think that I'd ever find peace. | Знаете, когда я пришел в Хранилище, я подумать не мог, что когда-нибудь найду свое место в жизни. |
| Let me see you move the Warehouse after I throw you in the furnace. | Посмотрим как ты переместишь Хранилище после того как я кину тебя в печь. |
| No one knows better than I what an inconvenience the Warehouse can be. | Я, как никто другой, знаю, какие неудобства может приносить Хранилище. |
| And they think the Warehouse is an IRS storage facility that contains every U.S. tax return ever filed. | И думают, что Хранилище - архив, в котором хранятся все налоговые декларации, когда либо поданные в США. |
| Until the scary lady with the beehive showed up, I kind of thought Warehouse 13 was just an Internet rumor. | Пока не появилась пугающая дамочка с ульем на голове, я думал что Хранилище 13 просто интернет слух. |
| What made you think the Warehouse was trying to get my attention? | Что заставило тебя думать, что Хранилище пыталось привлечь мое внимание? |
| You have Pete, Myka, and Claudia spread out through the Warehouse taking inventory for you day after day. | Пит, Майка и Клаудиа сидят в хранилище и день за днём составляют для тебя опись артефактов. |
| No. Leaving Steve dead after he saved the Warehouse, saved all of us - that would be unconscionable. | Оставлять Стива мертвым, после того как он спас Хранилище, и всех нас - вот это неразумно. |
| Why would you have those at the Warehouse? | Почему бы нам не установить такие в Хранилище? |