Английский - русский
Перевод слова Warehouse
Вариант перевода Хранилище

Примеры в контексте "Warehouse - Хранилище"

Примеры: Warehouse - Хранилище
I know. I could consult outside my hours at the evidence warehouse. Я могу консультировать после того, как заканчиваю работу в хранилище.
All those prosthetics in the evidence warehouse. Все те протезы в хранилище улик.
And that museum is property of the Government, so is the warehouse. А музей - это собственность правительства, как и это хранилище.
From Denver to DC to a warehouse security guard in six months. Из Денвера в округ Колумбия, затем в охранники Хранилище за шесть месяцев.
Well, the warehouse is missing a substantial quantity. Ну, в хранилище недостаёт существенного количества.
But I can see for your generation that a drive to a warehouse would be just as enchanting. Но я вижу, для вашего поколения поездка в хранилище просто прекрасна.
The DNA was in an archive warehouse in Beacon that was broken into 14 months ago. ДНК была в архивном хранилище в Бэйконе, которое было взломано 14 месяцев назад.
But in 2009, Tempest purchased a warehouse in Starling City. В 2009 году "Темпест" приобрел хранилище в Старлинге.
All the ones that were headed to the warehouse, anyway. Все. Все, что находились в хранилище.
No, but... really, a warehouse fire? Нет, но... серьезно, пожар в хранилище?
They're in some warehouse in Fresno. Они находятся в каком-то хранилище во Фресно
My point is that in my gut, I know that if she had to, h.G. Wells would give her life for the warehouse. Я уверен, что если понадобится, мисс Уэллс жизнь свою отдаст за Хранилище.
Apparently, I've just found out, they're all stored away in this big warehouse, in the East End. Как оказалось, я только сейчас узнала, они все хранятся в этом большом хранилище, в Ист-Энде.
The storyline involved a school bus shooting with the band being seen performing "Sick Like Me" in an underground warehouse. Сюжетная линия включала стрельбу в школьном автобусе с группой, которая исполняла трек «Sick Like Me» в подземном хранилище.
As a backbone, the warehouse has to cover the major functions needed in the statistical process in order to minimise all routine work. Будучи одним из опорных компонентов, хранилище должно обесепечивать поддержку основных функций, необходимых в статистическом процессе с целью сведения до минимума всех рутинных операций.
It's the evidence warehouse, and it's the best I could do. Это хранилище улик, и это лучшее, что я смог сделать.
"Baywater marina, warehouse 12." "Морской причал, хранилище 12".
Well, that's all these were ten years ago when they were sequenced and stored and forgotten in some warehouse. Кроме них ничего не было десять лет назад, когда они это выделили, складировали и забыли в хранилище.
The warehouse was supposed to do good, but instead, it just keeps killing the people I love. Хранилище должно быть добрым, но вместо этого, оно продолжает убивать дорогих мне людей.
A "toolkit" will be presented, aimed at facilitating implementation of "consumer" Web services for accessing data and metadata in the Organisation's statistical warehouse, OECD.Stat via its "provider" web service. В документе описывается "инструментарий", призванный облегчить реализацию "клиентских" вебсервисов для оценки данных и метаданных в хранилище статистических данных организации OECD.Stat, через вебсервис ее "провайдера".
Procedural security: Procedures should be in place to protect against undocumented material being introduced into the warehouse, storage facility or inland terminal (incl. inland ports). Процедурная безопасность: Следует применять надлежащие процедуры для защиты от поступления в хранилище, складское сооружение или на внутренний терминал (в том числе во внутренние порты) незадокументированных материалов.
When the bank closed, they took all the dead account paperwork and stored it in a warehouse in union city, but a couple years after the move, a fire broke out, and the files were destroyed. Когда банк закрыли, они забрали все документы по закрытым счетам и оставили их в хранилище в Юнион Сити, но спустя пару лет после переезда, там случился пожар, и документы были уничтожены.
okay, Pete... what if Artie's trading in30 years at the warehouse for $20 million? Ладно, Пит... что, если Арти продал 30 лет в Хранилище за 20 миллионов долларов?
That was him at the warehouse that night, wasn't it? Это был он в хранилище той ночью, не так ли?
The next step was to draw up a flow sheet for the movement of documents and provide a description of the main procedures for testing, matching and conversion of documents into a standard format for loading into the document warehouse. Далее была определена схема движения документов и выполнено описание основных процедур тестирования, согласования и преобразования документов в стандартный формат для загрузки в хранилище документов.