Английский - русский
Перевод слова Warehouse
Вариант перевода Хранилище

Примеры в контексте "Warehouse - Хранилище"

Примеры: Warehouse - Хранилище
Management of structure, quality and integrity of the data in the warehouse Управление вопросами структуры, качества и целостности данных, находящихся в хранилище данных
10,000 boxes of archive material at New Jersey warehouse and 300 boxes at UNICEF House in basement storage area. 10000 коробок архивных материалов на складе в Нью-Джерси и 300 коробок в расположенном на цокольном этаже хранилище в Доме ЮНИСЕФ
As a first step, socio-economic, external debt and trade indicators and other related Bank/IDA data will be included in this warehouse; в качестве первого шага в это хранилище данных будут включены социально-экономические показатели, показатели внешней задолженности и торговли и другие относящиеся к Банку/МАР данные;
The warehouse will not cover data processing activities prior to final observation registers with the exception of interfaces for data and metadata exchange between the central repository and the production environment. Хранилище данных не обеспечивает функции обработки данных, предшествующие включению сведений в регистры итоговых результатов наблюдений, за исключением интерфейсов для обмена данными и метаданными между центральной базой и рабочей средой.
In traditional warehouse receipt finance, the bank takes control over goods (agricultural products, minerals or fuels) in a warehouse or tank facility, and if the borrower defaults, the bank can seize the goods and sell them. При традиционном финансировании под складскую расписку банк приобретает контроль над товарами (сельскохозяйственными продуктами, минеральным сырьем или топливом), находящимися на складе или в топливном хранилище, и в случае невыполнения должником обязательств банк может обратить взыскание на товары и продать их.
Let's just get everything back to the Warehouse. Давай просто вернем все в Хранилище.
We cannot risk undoing what Arthur did to restore the Warehouse. Мы не можем рисковать тем, что Артур сделал чтобы восстановить Хранилище.
I don't think a Warehouse coup was on anyone's calendar. Сомневаюсь, что переворот в Хранилище был отмечен у них в календаре.
He's focused the Warehouse entirely on scientific pursuits. Он сфокусировал Хранилище полностью на научных занятиях.
He's turned my Warehouse into a world of endless terror. Он превратил моё Хранилище в мир бесконечного террора.
The Warehouse has been a leader in human experimentation for centuries. Хранилище веками лидировало в экспериментах над людьми.
So, 500 years after you guys here at Warehouse 9 bronzed him, he got released. Значит, через 500 лет после того как вы ребята здесь в Хранилище 9 бронзировали его, он освободился.
You see, I intend to lead the Warehouse into the future... Видите ли, я намереваюсь вести Хранилище в будущее...
Paracelsus is probably headed back to Warehouse 9. Парацельс, скорее всего направляется обратно в Хранилище 9.
I heard what you whispered into his ear at Warehouse 9, Pete. Пит, я слышала, что ты прошептал ему на ухо в Хранилище 9.
We always put the Warehouse first. Мы всегда ставим Хранилище на первое место.
Warehouse 13 does not work without this man. Хранилище не может существовать без этого человека.
It's a feng shui spiral that originated in Warehouse Six. Это спиральный фэн-шуй который возник в Шестом Хранилище.
And I know the work that the Warehouse does, and... Я знаю, какую работу делает Хранилище, и...
It stores the memory of an Agent's defining moment with the Warehouse. Эти истории - память агентов о важнейших моментах в Хранилище.
Warehouse 13 is reaching the end of its tenure. Хранилище 13 подходит к концу своей эпохи.
No, I'm sorry I took you away from your Warehouse 13 exit interview. Нет, прости, что отвлек от твоего прощального интервью в Хранилище 13.
Here in the Warehouse, I'm the best version of myself. Здесь в Хранилище, я лучшая версия себя.
Jack, if I had a nickel for every time the Warehouse almost moved. Джек, если бы мне давали никель каждый раз, когда Хранилище почти переместилось...
Why don't we just capture Paracelsus, bring him back to the Warehouse... Почему бы нам просто не поймать Парацельса и не вернуть его в Хранилище... Нет времени.