Английский - русский
Перевод слова Warehouse
Вариант перевода Хранилище

Примеры в контексте "Warehouse - Хранилище"

Примеры: Warehouse - Хранилище
The evidence warehouse at the Magistrates' Court of Sabkhah and Karamah was robbed. Ограблено хранилище улик мирового суда районов Эс-Сабха и Эль-Карама.
That it got lost in a warehouse or missing when we went digital. Что она потерялась в хранилище или во время оцифровки.
According to Sundgren, the corporate warehouse will form the backbone in the architecture of a national statistical office. Согласно Сундгрену, корпоративное хранилище призвано стать опорным компонентом архитектуры национального статистического управления.
Whoever stole the sword has other things that belong in the warehouse, which would mean that we have competition. Укравший меч, кем бы он ни был, владеет и другими вещами, которые должны быть в хранилище, что означает - у нас есть конкурент.
He shows up at a warehouse, he parks his car, I lower the boom. Он появляется в этом хранилище, припарковывает машину, я начинаю действовать.
All right. I'll go to the warehouse and I'll pull up the old case files. Я пойду в хранилище и подниму старые бумаги по делу.
A goblet of Severan because, obviously, the goblet's in the warehouse, so there must have been another one that survived. Потому, что раз один бокал хранится в Хранилище, значит, сохранился ещё один.
From the technological point of view, a facts warehouse is the single centralized transactional database that clients can access in the reading mode through major standard access protocols: ODBC, JDBC, ADO.NET. Технологически хранилище фактов представляет собой единую централизованную транзакционную БД, доступную клиентам в режиме чтения при помощи основных стандартных протоколов доступа - ODBC, JDBC, ADO.NET.
A proposal to establish an international bank or warehouse of applications was also brought to attention of the Workshop; Вниманию участников практикума также было представлено предложение учредить международный банк или хранилище информации о прикладном применении космической техники;
In terms of metadata, the warehouse has to cover and manage official terms of universes/populations, objects/variables and all master classifications, the description of transformation processes as well as the inventory of sources, activities and statistical products. Что касается метаданных, то хранилище должно содержать и обеспечивать поддержку официальных определений универсальных множеств/генеральных совокупностей, объектов/переменных из всех главных классификаций, описания процессов преобразования, а также перечня источников, видов деятельности и статистических продуктов.
Can we get back to the warehouse computers Being breached? Мисс Беринг, мистер Лэттимер, добро пожаловать в Хранилище 13.
Works of art may need to be stored temporarily in an art warehouse, while you carry out redecoration of your home or business premises. На время ремонта зачастую необходимо временно поместить произведения искусства в специальное хранилище.
The money's in a vault inside a warehouse in Queens. Мы думаем, что это хранилище финальная цель твоих фокусников.
A proposal to establish an international warehouse of applications was brought to the attention of the round table by a participant and was discussed by the panellists; Было обсуждено также предложение одного из участников учредить международное хранилище данных о прикладных технологиях;
In all cases, the Corps of Engineers of the Guatemalan army shall determine whether the restricted item should be stored in an authorized powder magazine, storage container, warehouse and/or storeroom . В любом случае корпус инженеров вооруженных сил Гватемалы определяет, должно ли то или иное взрывчатое вещество хранится в хранилище пороха, средств инициирования, складском помещении и/или специальном хранилище».
Here's an idea - why doesn't Jinksy just start here in the warehouse? Кто-нибудь объяснит... почему бы Джинксику не начать работу здесь, в хранилище?
The core of a system of this kind is the structured warehouse (with virtual thematic selections, cross-references and auditing of work with documents), which offers quick document access, provides advanced document retrieval and publication functions and supports work with non-conventional information carriers. Ядром такой системы является структурированное хранилище (с виртуальными тематическими подборками, перекрестными ссылками, аудитом работ с документами), обладающее малым временем доступа к документу, снабженное развитыми средствами поиска и публикации документов, поддерживающее работу с нетрадиционными носителями информации.
The way of structuring and defining the macro-data to be included in the warehouse will have to follow certain rules and criteria and cannot be decided unilaterally; it includes the definition of corresponding metadata. Методика структурирования и определения макроданных, включаемых в хранилище, должна опираться на определенные правила и критерии и являться результатом обсуждения с заинтересованными партнерами; она должна включать в себя определение соответствующих метаданных.
'The warehouse where the Pandorica was stored was destroyed by 'incendiary bombs, but the box itself was found the Хранилище, где содержалась Пандорика, было разрушено попаданием зажигательного снаряда.
We need to get back to the Warehouse right now. Надо немедленно возвращаться в Хранилище.
Someone has found the lost Warehouse. Кто-то нашел потерянное Хранилище.
Warehouse 2 is filling with sand. Второе Хранилище заполняется песком.
At Warehouse 13, anything's possible. В Хранилище 13 возможно все.
The Warehouse showed it to me. Хранилище показало мне его.
I am now in complete control of the Warehouse. Сейчас я полностью контролирую Хранилище.