No, the Warehouse will still see him as a Caretaker. |
Нет, Хранилище все еще видит в нем Смотрителя. |
You have my permission to come back to the Warehouse. |
Я разрешаю вам вернуться в Хранилище. |
Warehouse 9 wouldn't have bronzed him without reason. |
Хранилище 9 не могло бронзовать его без причины. |
The Warehouse found the other half and then lost it to pirates. |
Хранилище нашло вторую, а потом у них её пираты сперли. |
It's a side effect of spending too much time in the Warehouse. |
Это последствие того, что я слишком много времени провожу в Хранилище. |
The Warehouse is the only home I have now. |
Хранилище - единственный дом, который у меня остался. |
Or be one of those agents obsessed with the Warehouse. |
Или быть один из тех помешанных на Хранилище агентов. |
Okay, now, we've got to get back to the Warehouse. |
Ладно, нам стоит вернуться в Хранилище. |
Well, 186-B is a camera in the Warehouse. 186-A is a transmutational delivery device. |
186-Б - это камера, и она в Хранилище... 186-А - принимающе-воспроизводящее устройство. |
It would seem that even the Warehouse has evolved. |
Похоже, что даже Хранилище развивается. |
The IRS Warehouse where you work. |
Налоговое Хранилище, где ты работаешь. |
If he sees the Warehouse, he may remember the code. |
Может, если он окажется в Хранилище, он сможет вспомнить код. |
My eyes are currently scanning the Warehouse for irregularities. |
Мои глаза уже сканируют Хранилище на предмет нарушений. |
And you can tell us all about it on the way to the Warehouse. |
А ты нам все расскажешь по пути в Хранилище... |
It must have accessed the Internet through the Warehouse. |
Он должно быть зашел в интернет через Хранилище. |
Let Pete and Myka come back to the Warehouse with the real Hugo... |
Позволь Питу и Майке вернуться в Хранилище с настоящим Хьюго... |
Lattimer and Bering may return to the Warehouse with Miller and complete the transference. |
Латтимер и Бэринг смогут вернуться в Хранилище с Миллером и завершить объединение. |
The Warehouse was designed to automatically expand to accommodate the growing collection of artifacts and their energies. |
Хранилище было создано автоматически расширяющимся, соответственно растущей коллекции артефактов и их энергии. |
Every time the Warehouse and I mix, lives are ruined. |
Каждый раз, как Хранилище и я пересекаемся жизни рушатся. |
Great, well, that explains everything, except for the part where you said the Warehouse automatically expands. |
Отлично, это всё объясняет, кроме той части, где ты сказал, что Хранилище автоматически расширяется. |
Well, the real one's in the Warehouse anyway. |
Ну, настоящий всё равно в Хранилище. |
Expansion joints for when the Warehouse automatically expands to make room for artifacts. |
Компенсаторы, чтобы Хранилище автоматически расширялось и создавало комнаты для артефактов. |
The final integration component in the architecture is the Information Warehouse. |
Завершающим интеграцию компонентом архитектуры является хранилище информации. |
This register, which is the main infrastructure for the NA data, is integrated in the Warehouse established in the S-SO. |
Сведения этого регистра, являющегося основным инфраструктурным компонентом НС, интегрированы в созданное ГСУ хранилище данных. |
Basically, the Warehouse includes financial data for each business entity. |
Это хранилище, по сути, содержит финансовую информацию по каждой хозяйственной единице. |