| No, the Warehouse will still see him as a Caretaker. | Нет, Хранилище все еще видит в нем Смотрителя. |
| You have my permission to come back to the Warehouse. | Я разрешаю вам вернуться в Хранилище. |
| Warehouse 9 wouldn't have bronzed him without reason. | Хранилище 9 не могло бронзовать его без причины. |
| The Warehouse found the other half and then lost it to pirates. | Хранилище нашло вторую, а потом у них её пираты сперли. |
| It's a side effect of spending too much time in the Warehouse. | Это последствие того, что я слишком много времени провожу в Хранилище. |
| The Warehouse is the only home I have now. | Хранилище - единственный дом, который у меня остался. |
| Or be one of those agents obsessed with the Warehouse. | Или быть один из тех помешанных на Хранилище агентов. |
| Okay, now, we've got to get back to the Warehouse. | Ладно, нам стоит вернуться в Хранилище. |
| Well, 186-B is a camera in the Warehouse. 186-A is a transmutational delivery device. | 186-Б - это камера, и она в Хранилище... 186-А - принимающе-воспроизводящее устройство. |
| It would seem that even the Warehouse has evolved. | Похоже, что даже Хранилище развивается. |
| The IRS Warehouse where you work. | Налоговое Хранилище, где ты работаешь. |
| If he sees the Warehouse, he may remember the code. | Может, если он окажется в Хранилище, он сможет вспомнить код. |
| My eyes are currently scanning the Warehouse for irregularities. | Мои глаза уже сканируют Хранилище на предмет нарушений. |
| And you can tell us all about it on the way to the Warehouse. | А ты нам все расскажешь по пути в Хранилище... |
| It must have accessed the Internet through the Warehouse. | Он должно быть зашел в интернет через Хранилище. |
| Let Pete and Myka come back to the Warehouse with the real Hugo... | Позволь Питу и Майке вернуться в Хранилище с настоящим Хьюго... |
| Lattimer and Bering may return to the Warehouse with Miller and complete the transference. | Латтимер и Бэринг смогут вернуться в Хранилище с Миллером и завершить объединение. |
| The Warehouse was designed to automatically expand to accommodate the growing collection of artifacts and their energies. | Хранилище было создано автоматически расширяющимся, соответственно растущей коллекции артефактов и их энергии. |
| Every time the Warehouse and I mix, lives are ruined. | Каждый раз, как Хранилище и я пересекаемся жизни рушатся. |
| Great, well, that explains everything, except for the part where you said the Warehouse automatically expands. | Отлично, это всё объясняет, кроме той части, где ты сказал, что Хранилище автоматически расширяется. |
| Well, the real one's in the Warehouse anyway. | Ну, настоящий всё равно в Хранилище. |
| Expansion joints for when the Warehouse automatically expands to make room for artifacts. | Компенсаторы, чтобы Хранилище автоматически расширялось и создавало комнаты для артефактов. |
| The final integration component in the architecture is the Information Warehouse. | Завершающим интеграцию компонентом архитектуры является хранилище информации. |
| This register, which is the main infrastructure for the NA data, is integrated in the Warehouse established in the S-SO. | Сведения этого регистра, являющегося основным инфраструктурным компонентом НС, интегрированы в созданное ГСУ хранилище данных. |
| Basically, the Warehouse includes financial data for each business entity. | Это хранилище, по сути, содержит финансовую информацию по каждой хозяйственной единице. |