Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "War - Борьба"

Примеры: War - Борьба
War, violence and grasping for power often have their roots in childhood trauma. Войны, насилие и борьба за власть зачастую уходят корнями в детские травмы.
This principle in modern law arose from the struggle of colonized peoples to achieve political and economic self-determination after the Second World War. Закреплению этого принципа в современном праве содействовала борьба народов колониальных стран, которую они вели с целью достижения политического и экономического самоопределения после Второй мировой войны.
The struggle of the Cold War undermined the legal principles concerning avoidance of the use of force, respect for international treaties and the principle of non-intervention. Борьба в период "холодной войны" определила юридические принципы, касающиеся отказа от применения силы, соблюдение международных договоров и принцип невмешательства.
World War II, Vietnam, and the civil rights struggle are more recent examples. Вторая мировая война, война во Вьетнаме и борьба загражданские права являются более недавними примерами.»
Later came the Dutch colonists, followed by the British, the Anglo-Boer War and the struggle for the land. Позднее пришли голландские поселенцы, за которыми появились англичане, разразилась англо-бурская война и началась борьба за территорию.
Six hundred thousand died in our Civil War as we put an end to slavery; the struggle for racial equality and civil rights extended through the twentieth century. Шестьсот тысяч людей погибло в гражданскую войну, которая положила конец рабству; борьба за расовое равенство и гражданские права растянулась на все двадцатое столетие.
A huge conflict for the right to return started, known as "The Homecoming War" Разразилась борьба за право проживания на планете, которая переросла в кровавую войну.
The Dutch War for Independence from Spain is frequently called the Eighty Years' War (1568-1648). Голландская борьба за независимость от Испании привела к Восьмидесятилетней войне (1568-1648 годы).
Border disputes, power struggles among diverse regional factions, and attempts to establish regional and internal influence would eventually spark the Uruguayan War as well as the later Paraguayan War. Споры о границах, борьба за власть среди различных политических сил и попытки установить внутреннее и региональное господство в итоге приведут к Уругвайской войне и, чуть позже, к Парагвайской войне.
The Bangladesh Drug War or Bangladesh's War on Drugs is an ongoing campaign against alleged drug dealers and users by the government of Bangladesh under Prime Minister Sheikh Hasina. Война с наркотиками в Бангладеш, также Антинаркотическая кампания в Бангладеш, Кампания по борьбе с наркотиками в Бангладеш и Борьба против наркотиков в Бангладеш - операция против наркоторговцев, проводимая Правительством Бангладеш под руководством премьер-министра Шейх Хасины.
Respect and War against discrimination: we believe in bringing out the best in cultures and their differences as a key to progress and opposing all forms of discrimination and exclusion. Уважение и борьба с дискриминацией: мы считаем, что уважение всего лучшего, что есть в культурах, и их различий является залогом прогресса и противодействия всем формам дискриминации и изоляции.
The war on drugs cannot be fought on the cheap. Борьба с наркотиками требует затрат.
The war against international terrorism - in particular cyber-terrorism and cyber-crime - requires a special emphasis on information security. Борьба с международным терроризмом обуславливает особую важность обеспечения информационной безопасности, прежде всего с точки зрения борьбы с кибертерроризмом и киберпреступностью.
But it could also be that the war is getting a little bit crossed. Но также возможно, что борьба становиться несколько перекрестной.
The war against the LRA had been successful and many of the rebel commanders had been killed or captured. Борьба с АСБ закончилась победой правительственных сил, при этом многие лидеры повстанцев были уничтожены или захвачены.
The Lebanese Civil War officially came to an end with the 1989 Ta'if Accord, but the armed combat continued at least until October 1990, and in South Lebanon until at least 1991. Ливанская гражданская война официально завершилась в 1989 году подписанием Таифского соглашения, но вооруженная борьба продолжалась по крайней мере до октября 1990 года, а в Южном Ливане - до 1991 года.
Upon completion of the record, Leto spoke of the troubles the band faced while working on This Is War; We spent two years of our lives working on that record, and it was us against the world... После завершения записи Лето говорил о проблемах, с которыми столкнулась группа, пока работа над This Is War: «Мы потратили два года своей жизни, работая над этой пластинкой, и это была наша борьба против мира... Было время, когда это подавляло нас.
However, the war continued until 1902. Борьба продолжалась до 1902 года.
It's not a war! Это борьба на смерть.
Captain Hagbard abandoned his war on conspiracy. Борьба Капитана Хагбрада против Мирового Заговора подошла к концу.
We are at war with terror. Мы боремся с терроризмом... а борьба всегда несет за собой потери.
Civil war along sectarian lines could well predominate, or fighting between the various anti-Assad opposition groups could erupt. Вполне может преобладать гражданская война различных религиозных направлений или может возникнуть борьба между различными оппозиционными группами, настроенными против Асада.
A struggle for control over the symbolic Tahrir Square, where everything began, would have most likely provoked events verging on civil war. Борьба за власть над символичной площадью, на которой все началось, спровоцировала состояние практически гражданской войны.
As a result, his Government had made the fight against narcotic drugs one of its priorities and had literally declared war on drugs. В силу этого борьба с наркотиками стала одним из приоритетов для правительства Таиланда, объявившего наркотикам настоящую войну.
These conflicts are true struggles of national self-depredation in which there is often no difference between civil war and crime. Реально за этими конфликтами стоит борьба за национальное богатство, которое расхищается, и зачастую невозможно провести грань между гражданской войной и преступностью.