Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "War - Борьба"

Примеры: War - Борьба
Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states. Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств.
Instead, the war lasted eight months, with often doubtful success. Борьба продолжалась 6 лет, с переменным успехом.
It is our imperative duty to eliminate war and to cut off conflicts at the root. Нашей первейшей обязанностью является борьба против войны и устранение коренных причин конфликтов.
Internal strife continues without let up in Tajikistan and Georgia and the war between Armenia and Azerbaijan has grown even more vicious. Внутренняя борьба не стихает в Таджикистане и в Грузии, а война между Арменией и Азербайджаном приняла еще более ожесточенный характер.
The rest are struggles for self-determination turned into bloody conflict and civil war in one and the same nation State. В основном войны, ведущиеся сейчас, - это борьба за самоопределение, превратившаяся в кровавые конфликты и гражданскую войну в пределах одного национального государства.
The United Nations was the best instrument for preventing the struggle against drugs from becoming an endless war. Организация Объединенных Наций является наиболее подходящим инструментом для недопущения того, чтобы борьба с незаконным оборотом наркотических средств не превратилась в бесконечную войну.
The struggle against drug-trafficking is very much like a just war in defence of the security and well-being of our societies. Борьба с незаконным оборотом наркотиков очень напоминает справедливую войну в защиту безопасности и благосостояния наших стран.
Another important factor in the normalization of the situation in Bosnia and Herzegovina is the fight against impunity for war crimes committed. Еще одним важным фактором нормализации ситуации в Боснии и Герцеговине является борьба с безнаказанностью в отношении совершенных военных преступлений.
This is not merely a fight against a disease; it is a war with many fronts. Это не просто борьба с болезнью, это война на многих фронтах.
One of the Government's main priorities is to fight those who traffic in war materiel. Одной из главных задач правительства является борьба с теми, кто занимается незаконным оборотом военного имущества.
Terrorism is not a conventional war: there can be no treaties, no compacts, with terrorists. Борьба с терроризмом - это не обычная война: здесь не может быть договоров или сделок с террористами.
Today, the war and the struggle against terrorism occupy a very prominent place in the international public agenda. Сегодня война и борьба с терроризмом занимают самое видное место в международной повестке дня.
It is neither a liberation struggle, nor an ethnic or religious war. Это не освободительная борьба и не межэтническая и не межрелигиозная война.
On the African continent, the struggle for peace and against war remains an all-consuming preoccupation. На африканском континенте первоочередной задачей остается борьба за мир, против войны.
In the extreme case, this competition can take the form of civil war. В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны.
We do not always understand in time that the most efficient way to fight war and violence is to fight poverty. Мы не всегда своевременно понимаем, что наиболее эффективным средством ведения борьбы с войной и насилием является борьба с нищетой.
These are the war on drugs, environmental degradation and the eradication of poverty. Это - война с наркотиками, борьба с ухудшением окружающей среды и ликвидация нищеты.
The war against terrorism is a struggle against barbarism. Война с терроризмом - это борьба с варварством.
The Council emphasizes that the fight against impunity for war crimes, crimes against humanity and genocide is an important element of conflict prevention. Совет обращает особое внимание на то, что борьба с безнаказанностью за военные преступления, преступления против человечности и геноцид представляет собой важный элемент предупреждения конфликтов.
The project aims to reduce poverty and improve food security in a nation that has suffered from civil war and natural disasters. Целями проекта являются борьба с нищетой и улучшение продовольственной безопасности в стране, пострадавшей от гражданской войны и природных катаклизмов.
Word is, there's something big going on - maybe a turf war or a power struggle within the O'Reilly family. Ходят слухи, что готовится что-то серьёзное... может, передел территории или борьба за власть в семье О'Рейли.
The struggle for equitable development and the war against poverty are as important as our campaign against terrorism and our collective search for security. Борьба за равноправное развитие и война с нищетой имеют не меньшую важность, чем наша кампания против терроризма и коллективное стремление к обеспечению безопасности.
It has by no means faded with the demise of the cold war, as the campaign for nuclear disarmament remains stalled. С окончанием холодной войны она не уменьшилась, поскольку борьба за ядерное разоружение зашла в тупик.
Indeed, the fight against corruption is at war with itself, because Xi is simultaneously seeking to buttress one-party rule. В действительности, борьба с коррупцией воюет и сама с собой, так как Си Цзиньпин одновременно является сторонником однопартийной системы.
For much of its existence the Organization was hampered by the cold war and the struggle for supremacy between the major Powers. В течение большей части своего существования нормальной работе Организации мешала "холодная война" и борьба за господство между ведущими державами.