| Just keep walking, and I'll be OK. | Просто продолжаю идти, и я буду в порядке. |
| Just stop walking, let go, and go home. | Просто прекрати идти, отпусти ее, и возвращайся домой. |
| No one's stopping you from walking. | Никто тебя не остановит, можешь идти. |
| I'll be walking the aisle in white. | Я буду идти по проходу в белом. |
| I forgot what it was like walking into a room on your arm. | Я уже забыла, как это идти с тобой под руку. |
| He heard my full story, told me that if it happened again I would be defrocked, and I left his office committed to walking the path of grace. | Он выслушал мою историю, сказал, что если такое повторится, то меня лишат сана, и я вышел от него, убеждённый в том, что я должен идти путём света. |
| Blindly walking into the lion's den to face a man you've never met. | В слепую идти в клетку со львом, встретиться с человеком, которого вы никогда не видели. |
| So why don't you just keep on walking? | Так почему бы тебе не продолжить идти? |
| Shouldn't we be walking downhill towards a waterway? | Разве не лучше идти вниз, к реке? |
| Let's get you inside. I don't feel like walking. | Не уверена, что могу идти. |
| And as the woman started walking towards the house, I was trying to hold my son's arm. | И когда женщина начала идти к дому, я попытался взять сына за руку. |
| These decisions, even though they determine the purchase of the item itself, can't be taken standing still, let's keep walking. | Эти решения, даже если они определяют покупку самой вещи, не могут быть приняты, стоя на месте, нужно продолжать идти. |
| What I want you to do is to get up walk out of the room in a rage, and just keep on walking. | Хорошо. Я хочу, чтобы ты встала вышла из комнаты в ярости, и продолжала идти. |
| And we keep walking and walking, and there is this music all around us. | И мы продолжаем идти, музыка вокруг нас. |
| It's like walking, only faster. | Это как идти пешком, только чуть быстрей. |
| I was about to start walking. | Я уже собирался было идти пешком. |
| So I had to start walking, of course. | Так что мне пришлось идти пешком, конечно. |
| But it's like walking on the tightrope. | Но это все равно, что идти по натянутому канату. |
| Either we do this now or we're walking. | Заправляемся сейчас, иначе придется идти пешком. |
| I said turn around and start walking. | Я сказал тебе, повернись и идти вперёд. |
| I'll let him know he's walking. | Я ему объясню, какой дорогой идти. |
| I'm not walking all the way back to my corner. | Я не собираюсь идти пешком всю дорогу до моего угла. |
| You even joked about her walking back and she said she would. | Когда ты сказала, что автобусов нет и ей придётся идти пешком, она ответила: "И пойду!" |
| You planning on walking halfway across Lithuania? | И вы собираетесь идти пешком через пол-Литвы? |
| When we turned a corner and started walking towards each other, rather than in opposite directions? | Момент, когда мы пришли в себя и начали двигаться друг другу навстречу, вместо того, чтобы идти в разных направлениях? |