Примеры в контексте "Walking - Идти"

Примеры: Walking - Идти
It derives from a design by Gottfried Böhm, who had previously suggested a cupola of glass with visitors walking on spiral ways to the top in 1988. Это предложение было впервые выдвинуто Готфридом Бёмом, который ранее предложил купол из стекла с посетителями, которые могли идти по спирали, в 1988 году.
I'm supposed to walk out on stage and then keep walking till I fall off the otheside? Мне что, придётся подняться на сцену, а потом просто идти по ней, пока я не свалюсь с другого её края?
On one occasion, she said she saw a man in a striped shirt in a restaurant. And he turned around. And then he divided into six figures in striped shirts, who started walking towards her. Однажды она увидел человека в полосатой рубашке в ресторане Он развернулся. И затем распался на шесть одинаковых фигур в полосатых рубашках, и все шестеро начали идти к ней.
Any time you go backwards, any time you skip a step - imagine walking up a staircase where some of the treads are missing, Каждый возврат, каждое перескакивание... ну каково будет идти по лестнице, где ступенек не хватает, или они разной высоты.
He is committed to walking side by side with his father, and what he will do is to translate these messages and inspire these messages to the minds of future young leaders. Он считает своим долгом идти бок о бок со своим отцом, а ещё он собирается передать эти сообщения будущему поколению, чтобы и их вдохновить защищать полюса.
Yes, you just keep walking and I'll catch up with you. Да, идти вперед, а я догоню.
That walking the straight and narrow, minding your P's and Q's, and following the golden rule will, in the long run, reap rewards. Что если идти по истинному пути, не вмешиваясь в чужие дела, и следуя Золотому правилу, то, в конечном итоге, будешь вознагражден.
But when you look at us human being, bipedal walking, what you're doing is you're not really using a muscle to lift your leg and walk like a robot. Но, если посмотреть на нас, человеческих существ, передвигающихся на двух ногах, ведь вы не особенно используете мускулы, чтобы поднять вашу ногу и затем идти как робот.
It was so sad walking it alone, tears came from my eyes. Идти по ней одному, что может быть печальнее?
Can't exactly go walking into gang territory with a sign that says, Looking for bad guys.†Не можем же мы идти прямиком на территорию банды с плакатом "Ищу плохих парней"
To go to New York without such a vision would be tantamount to walking to Canossa. Отправляться в Нью-Йорк без какой-либо концепции было бы практически все равно что идти в Каноссу.
In about two minutes from now, when we're all walking along happily... Примерно через две минуты, когда мы все вместе будем довольные идти к машинам,
Now, if you're uncomfortable with me walking with my arm around your waist, I could also walk behind you with my hands clasped in front of your abdomen. Смотри, если тебе неприятно, что я держу тебя за талию, когда мы идём, то я могу идти сзади и держать ладошки у тебя на животе.
I'm going to the sea, even if it means I have to go walking Woa-oaaaa, walking there Я иду к морю, даже если должен идти пешком воу-аааа, идти пешком
And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда.
Walking down a city I love, what a pleasure! Идти по всеми любимому городу,- какое удовольствие!
Walking through your life like you have noower, like you have no say... Идти по жизни как будто у тебя нет сил, как будто у тебя нет мнения...
Walking through your life like you have noower, like you have no say... no say in your own destiny... Идти по жизни как будто у тебя нет сил, как будто у тебя нет мнения... нет мнения по поводу собственной судьбы... как будто ты не управляешь собственным телом,
And then, when I was actually observing him walking to his dining table, it struck me, this man who finds it so difficult to walk on flat land, how does he climb a staircase? Наблюдая, как он идёт к обеденному столу, меня пронзила мысль: если ему так трудно идти по ровной поверхности, то как же он ходит по лестнице?
Walking down the aisle. Будешь идти по проходу.
"Walking into doors" is never a good sign. Идти куда глаза глядят - не выход.
And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда.
Keep walking, keep walking, keep walking, keep walk... Не оглядывайся, продолжай идти.