| Just wait here a minute, okay? | Подождите минутку, ладно? |
| Okay. Now wait just a minute. | Хорошо, подождите минутку. |
| Of course, wait just a moment. | Да, подождите минутку. |
| Mister, wait one minute. | Мистер, погодите минутку. |
| Okay, but wait right here! | Ладно, но подожди минутку! |
| Can you wait one, sir? | Можете подождать минутку, сэр? |
| Now, just you wait there a moment. | Сейчас, подождите-ка минутку. |
| Just wait a second. Lee... | Подожди минутку, Ли... |
| Would you wait there a moment? | Вы не подождёте здесь минутку? |
| Now, wait a little minute. | Сейчас, подожди минутку. |
| One moment, wait. | Погоди, погоди, минутку... |
| He, wait one minute... | Эй, погоди минутку. |
| Kaoru, you just wait. | Каори, подожди минутку. |
| Okay, wait a second. | Так, подожди минутку. |
| Could you wait one moment, please? | Можете минутку подождать, пожалуйста? |
| Wait a second sister. | Если я буду в Риме... Минутку, сестра! |
| Wait a second - lighter, without the percussions. | Минутку, минутку... полегче... |
| Wait a moment, I got a bit confused here. | Минутку, я что-то перепутал. |
| Wait, I'm going out. | Я выйду на минутку! |
| Wait, I'll turn it down. | Минутку, я сделаю потише. |
| Wait, please, Miss Birling. | Минутку, мисс Берлинг... |
| Wait, I'm writing it down. | Минутку, я запишу. |
| Wait a second, it's Dusty Crophopper! | Минутку, это Дасти Полейполе! |
| Wait a moment, the face is familiar. | Минутку, знакомое лицо. |
| No, son of a half-troll, - rat-eating, munge-bucket! - Wait, wait. | Нет! Ах ты сын тролля, пожиратель крыс, испорченное ведро! - Минутку. |