Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объему

Примеры в контексте "Volume - Объему"

Примеры: Volume - Объему
In today's market of prepaid service it is the best product, both by quality and volume of supplementary services offered. Услуга предоплаченной связи является лучшим на сегодняшний день продуктом на рынке предоплаченного сервиса, как по качеству, так и по объему предоставляемых абоненту дополнительных услуг.
As such, a more realistic regular support budget funded base is being proposed amounting to a volume increase of $4.9 million. Таким образом, предлагается заложить более реалистичную базу бюджета вспомогательных расходов для финансирования мероприятий за счет регулярных ресурсов, что предусматривает его увеличение по объему на 4,9 млн. долл. США.
South African Breweries, the world's fourth largest brewer (by volume), operates in 11 African countries and has extensive holdings in India and Central and Eastern Europe. Корпорация «Южноафриканские пивоваренные заводы», являющаяся четвертой крупнейшей в мире пивоваренной компанией (по объему производимой продукции), осуществляет свою деятельность в 11 африканских странах и располагает обширными активами в Индии и Центральной и Восточной Европе.
Now, its mass is proportional to the volume, so we could say that the mass of this block is one unit as well. Масса пропорциональна объему, а значит, у этого кубика она тоже равна единице.
This figure is the net result of decreases in volume of $0.8 million, almost entirely offset by an increase in cost of $0.6 million. Эта цифра представляет собой чистый результат сокращения расходов по объему на 0,8 млн. долл.
In 2013, the Portuguese Gross Domestic Product (GDP) reached 165666.3 million euro, decreasing 1.4% in volume terms compared with the value observed in the previous year. В 2013 году португальский валовой внутренний продукт (ВВП) составил 165666,3 млн. евро, сократившись по физическому объему по сравнению с предыдущим годом на 1,4%.
For simplicity, the prescription has been expressed in percentage by volume and a single value has been chosen corresponding to the lowest one, given the slight differences between the two numbers. Для простоты в этом предписании соответствующие значения выражены в процентах по объему и из двух величин, разница между которыми является небольшой, выбиралась наименьшая.
As the press centre of "Kaustik" JSC informs ratings were carried out among the companies and organizations ranged by output volume and working in different economy branches. Как сообщает пресс-служба ОАО "Каустик", рейтинги проводятся среди предприятий и организаций, ранжированных по объему реализации продукции и работающих в разных сферах экономики.
By examining the charts shown bellow, you can trace exactly the dynamics of development of the Company by two chief indicators: annual net turnover and production realization volume. На приведенных в этом разделе диаграммах можно четко проследить динамику развития компании Dīlers по двум ключевым показателям: годовому нетто-обороту и объему реализованной продукции.
The record index of product sales volume and manufacturing of goods is expected at Ufa engine building industrial association JSC according to the results of the expiring year - more than 16 bln roubles. Рекордный показатель по объему реализации продукции и выпуску изделий ожидается в ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" по итогам уходящего года - более 16 миллиардов рублей.
The method of storage of the fuel vapour shall be identical, i.e. trap form and volume, storage medium, air cleaner, etc. Допуск по объему топливного бака должен составлять в пределах ±10%. Регулировка предохранительного клапана должна быть идентичной.
A combined flammable gas detector/oxygen meter produces the following reading after measuring the atmosphere in an enclosed space: 16% oxygen by volume and 60% of the lower explosive limit. Измерение содержания атмосферы в закрытом помещении с помощью комбинированного индикатора легковоспламеняющихся газов/кислородомера дает следующие результаты: 16% по объему кислорода и 60% нижнего предела взрываемости.
Saudi Arabia represents the largest volume of projects, with an expected 12.5 million b/d additional capacity expected over the next four years. По объему на Саудовскую Аравию приходится наибольшая доля проектов, а именно в ближайшие четыре года ожидается введение в строй дополнительных перерабатывающих мощностей, объем производства которых составит 12,5 млн. б/с.
AOC calculates that it lost a sales volume of 5,757,277 barrels of refined oil products. По подсчетам "АОК", ее потери продаж составили по объему 5757277 баррелей нефтепродуктов.
The system must be capable of recovering at least a minimum total volume of 200 m3 (40 m3 corresponding to the maximum volume of dangerous liquids carried in a vehicle and 160 m3 corresponding to the volume of water used to control the accident). Система должна иметь минимальную поглощающую способность 200 м3 (40 м3 соответствует максимальному объему опасных жидкостей, перевозимых на транспортном средстве, и 160 м3 - объему воды, используемой для ликвидации последствий аварии).
How then can we measure the production of government services in volume terms? Возникает вопрос о том, каким образом измерять выпуск услуг органов государственного управления по объему.
Each of these lakes would have contained more water than Earth's Lake Baikal, our largest freshwater lake by volume. В этом озере было больше воды, чем в Байкале, крупнейшем по объему воды пресноводном озере мира.
The brick is uniformly painted through all its volume so colour is kept both at cripping or at turning. Окрашивание кирпича происходит однородно по всему объему, так что цвет сохраняется как при раскалывании так и при обточке.
Since the onset of the Industrial Revolution, the atmospheric concentration of carbon dioxide has increased from 280 ppm (part per million by volume) to over 358 ppm. После начала промышленной революции концентрация двуокиси углерода в атмосфере возросла с 280 промилле (пм) (1 часть на 1 миллион частей по объему) до свыше 358 пм.
7.1.4.12.1 During loading or unloading of road vehicles into or from the holds of rorovessels, there shall be not less than five changes of air per hour based upon the total volume of the empty hold. 7.1.4.12.1 При погрузке транспортных средств или вагонов в трюмы трейлерных судов или при их выгрузке из них должен быть обеспечен по меньшей мере пятикратный воздухообмен в час по отношению к общему объему порожнего трюма.
Of this increase, $1,016,300 results from cost adjustments and -$374,200 reflects a negative volume adjustment. Из общего объема этого увеличения 1016300 долл. США являются результатом корректировок по расходам, а 374200 долл. США отражают отрицательную корректировку по объему.
In the most common model, the business partner's donation to the cause is linked, and often proportional, to the volume of products or services sold under the cause-related marketing campaign. Что касается большинства общих моделей, взнос партнера деловых кругов на конкретные цели связан и зачастую пропорционален объему продукции или услуг, реализуемых в рамках кампании в поддержку маркетинга, связанного с конкретными общественными начинаниями.
The huge potential quantities of CO2 to be captured annually worldwide by the CCS processes, equivalent to the volume of the annual crude oil production, add to the urgency of creating a suitable regulatory framework. О неотложности создания приемлемой нормативной основы говорит и тот факт, что колоссальный потенциальный объем СО2, который будет ежегодно улавливаться по всему миру с использованием технологий УХУ, эквивалентен ежегодному объему добычи нефти.
Of this increase, $0.576 million results from a negative volume adjustment and $0.6288 million results from positive cost adjustment. Из этого объема увеличения 0,5 млн. долл. США являются результатом отрицательных корректировок по объему, а 0,62 млн. долл. США - результатом позитивных корректировок по расходам.
Various industries, Governments and financial institutes use it to exchange high volume and changing information such as purchase orders, container stowage information and financial data. Различные торгово-промышленные предприятия, правительства и финансовые институты используют указанный метод для обмена значительной по объему и меняющейся по содержанию информацией, касающейся, например, заказов на покупку, контейнерной укладки груза и финансовых вопросов.