Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Volume - Количество"

Примеры: Volume - Количество
Also, the volume of recommendations made in comparison with 2006-2007 has remained at the same level. Кроме того, количество вынесенных рекомендаций по сравнению с 2006 - 2007 годами осталось неизменным.
As the system is new, there has been a high volume of appeals from both staff members and the Secretary-General. Поскольку система новая, поступает большое количество апелляций, подаваемых сотрудниками и Генеральным секретарем.
The Bosnia War Crimes Chamber deals with a very high volume of cases. Палата Боснии и Герцеговины по военным преступлениям рассматривает очень большое количество дел.
A considerable volume of such assistance has been furnished in recent years to business people, farmers and rural inhabitants. За последние годы большое количество юридической помощи оказано предпринимателям, фермерам и сельским жителям.
Each year since the inception of the Office of the Ombudsman, the case volume has increased steadily. Каждый год с момента учреждения Канцелярии Омбудсмена количество дел неуклонно увеличивалось.
Concomitant with the increase in value of procurement for air transportation services, the volume of transactions has increased during the 2008/09 period. Одновременно с ростом стоимости закупаемых услуг в области воздушных перевозок выросло и количество операций, совершенных в период 2008/09 года.
The volume of detailed data they're collecting about wind speed and direction is unnecessary. Количество информации, которое они собирали о скорости ветра было излишним.
In particular, the volume of internal audit recommendations has been reduced in order to help the Organization focus on critical and important issues requiring attention. В частности, количество рекомендаций по результатам внутреннего контроля было сокращено, с тем чтобы помочь Организации сосредоточить свое внимание на особо важных и важных вопросах, требующих внимания.
The lower volume is due to eight team sites not being established as planned Меньшее количество объясняется тем, что восемь опорных постов не были созданы, как изначально планировалось
It may also result in a lowering of the volume of litigation, given that parties would be deterred from litigating dubious claims. Это также помогло бы снизить количество рассматриваемых дел, поскольку стороны не были бы заинтересованы в преследовании сомнительный целей.
But do we have the kind of volume we need? Слушайте, у нас есть необходимое количество?
In Europe the largest volume was seized in the Russian Federation. Figure 9 В Европе самое большое количество травы каннабиса было изъято в Российской Федерации.
An ever greater volume of orders and bigger demands on the quality of services have led to a key decision regarding the change of production area. Постоянно возрастающее количество заказов и высокие требования к качеству услуг привели нас к кардинальному решению о перемене производственных помещений.
In response to this high volume of unauthorized flights, the Security Council passed Resolution 816, which authorized NATO to enforce the no-fly zone, and engage violators. В ответ на такое большое количество несанкционированных полётов Совет Безопасности принял резолюцию 816, которая позволила НАТО обеспечивать соблюдение бесполётной зоны и принимать меры против нарушителей.
Based on the volume of human bone fragments behind the garage, I find it highly unlikely that that was not the primary burn location. Учитывая количество обломков костей за гаражом, я считаю, очень маловероятно, что их сожгли в другом месте.
The Panel finds that this approach is correct, because the total volume of oil destroyed is higher than the lost volume of 835 million barrels. Группа заключает, что такой подход правилен, поскольку общее количество уничтоженной нефти превышает потерянное количество в 835 млн. баррелей.
The number of incidents alone is meaningless as it may simply reflect the volume of a widely used product. Одно лишь количество инцидентов не имеет значения, поскольку оно отражает лишь объем широко используемого продукта.
A quantity of nitrogen subject to an absolute pressure of 100 kPa takes up a volume of 60 m3. Некоторое количество азота под абсолютным давлением в 100 кПА занимает объем 60 м3.
B A given quantity of nitrogen has a volume of 50 m3 at an overpressure of 0.6 bar. Определенное количество азота под избыточным давлением 0,6 бара занимает объем 50 м3.
A quantity of nitrogen takes up a volume of 50 m3 at 3.2 bars absolute pressure. Определенное количество азота под абсолютным давлением 3,2 бара занимает объем 50 м3.
Every year the volume and quality of the drugs purchased are enhanced. С каждым годом увеличивается количество закупаемых препаратов и их качество.
Usually, the amount of waste is measured by its volume and weight for the purpose of waste transportation. Обычно для целей перевозки отходов их количество измеряется объемными и весовыми показателями.
I basically created a menu that allowed people to choose the amount and volume of food that they wanted to consume. Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть.
The number of chemicals in use and the volume of production and consumption continue to expand. Количество используемых химических веществ и объем их производства и потребления продолжают возрастать.
The number and the volume of such funding have been increasing significantly over the past years. Количество и объем такого финансирования существенно выросли за прошедшие годы.