Английский - русский
Перевод слова Volatility
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Volatility - Нестабильность"

Примеры: Volatility - Нестабильность
The liberalization of international capital flows has further increased such volatility, destabilizing real exchange rates as well as the pace of productive investment, capital formation and employment. Либерализация международных потоков капитала еще более усиливает такую нестабильность, нарушая баланс реальных обменных курсов и детализируя процессы инвестирования в производство, формирования капитала и обеспечения занятости.
In sub-Saharan Africa, the destabilizing effects of development neglect and associated political volatility led to the collapse of the State in the Central African Republic and a sudden and large-scale deterioration of conditions in South Sudan. В странах Африки к югу от Сахары дестабилизирующие последствия пренебрежения развитием и связанная с этим политическая нестабильность привели к краху правительства Центральноафриканской Республики и внезапному и широкомасштабному ухудшению ситуации в Южном Судане.
It had also continued its defensive strategy whereby profits had been realized and reinvested in order to take advantage of the volatility of the financial markets during the period under review. Кроме того, Фонд продолжал применять защитительную стратегию, в соответствии с которой полученные дивиденды реинвестировались, с тем чтобы реагировать на нестабильность финансовых рынков в течение периода, охватываемого докладом.
In the 1990 Trade and Development Report, the basic message had been that the 1990s would be dominated by financial volatility, and attention had also subsequently been drawn to the lack of good macroeconomic coordination among the major economies. Основная идея "Доклада о торговле и развитии" за 1990 год заключалась в том, что доминирующей чертой 90-х годов станет финансовая нестабильность, и помимо этого обращалось также внимание на отсутствие надлежащей макроэкономической координации между ведущими странами.
It was therefore imperative that countries refrain from using trade-distorting policies that could fuel speculation, hoarding and panic-buying, which in turn increased commodity volatility. Поэтому необходимо, чтобы страны воздерживались от использования ведущих к возникновению торговых диспропорций стратегий, которые могут подпитывать спекуляции, чрезмерное накопление запасов товаров и ажиотажный спрос, что, в свою очередь, повышает нестабильность цен на сырьевых рынках.
As landlocked developing countries are commodity-dependent for their export revenues, the extreme volatility of commodity prices in 2008 had a significant impact on their economies. Поскольку поступления развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, зависят от экспорта сырьевых товаров, значительная нестабильность цен на сырьевые товары в 2008 году оказала серьезное воздействие на состояние их экономики.
Moreover, greater volatility with regard to exchange rate movements, private flows and terms of trade had become generalized and, consequently, had translated into more volatile GDP growth rates in the region. Кроме этого, увеличение амплитуды колебаний валютных курсов, нестабильность потоков частного капитала и меняющиеся условия торговли стали обычным явлением, что в свою очередь порождает скачкообразную динамику роста ВВП в регионе.
The region faces shared risks and vulnerabilities to economic shocks, such as the volatility of commodities and financial markets, as well as natural disasters that tend to affect countries across borders, be it severe acute respiratory syndrome, avian flu or tsunamis. Страны региона сталкиваются с общими рисками и факторами уязвимости для экономических потрясений, такими как неустойчивость цен на сырьевые товары и нестабильность финансовых рынков, и стихийными бедствиями трансграничного характера, такие как атипичная пневмония, птичий грипп или цунами.
Financial instability in certain developed economies, and internationally, as well as the volatility of international prices of commodities, remittances, foreign direct investment and ODA, were all severely affecting CARICOM. Финансовая нестабильность в некоторых развитых странах и на международном уровне, а также колебания мировых цен на сырьевые товары, объема денежных переводов, прямых иностранных инвестиций и ОПР - все эти факторы оказывают серьезное негативное влияние на КАРИКОМ.
ECLAC has continued to carry out analytical and technical cooperation work regarding factors that promote growth and reduce volatility, i.e., the pronounced volatility of the business cycles of its member countries which has undermined their economies' ability to achieve sustained growth. ЭКЛАК продолжает вести аналитическую работу и техническое сотрудничество с учетом факторов, способных стимулировать рост и уменьшить нестабильность, а именно очевидную неупорядоченность экономических циклов ее стран-членов, которая подрывает их способность обеспечить поступательный экономический рост.
Also, foreign direct investment (FDI) inflows swelled, reflecting continuing confidence of transnational corporations in the prospects of the region, despite the volatility associated with external monetary shocks. Возрастал также приток прямых иностранных инвестиций, что свидетельствовало о сохранении уверенности транснациональных корпораций в перспективах развития региона, несмотря на нестабильность, связанную с потрясениями на внешних рынках капитала.
Even though the precise impact remains difficult to quantify, commodity price increases and volatility tend to be exacerbated by financial factors, including large-scale speculation in futures markets and a volatile and downward trending United States dollar. Хотя точно вычислить глубину этих потрясений по-прежнему непросто, рост и нестабильность цен на сырье, как правило, усугубляются финансовыми факторами, включая крупномасштабные спекуляции на фьючерсных рынках и сохранение неустойчивого и снижающегося курса доллара США.
Concerning the evolution of external-account indicators, the region's terms of trade should continue to improve despite volatility in the global financial markets that could affect price movements for many of the region's principal export products. Что касается динамики показателей баланса по внешним счетам, то условия торговли стран региона продолжали улучшаться, несмотря на нестабильность мировых финансовых рынков, которая может повлиять на динамику цен на многие основные предметы регионального экспорта.
The recent volatility and a record oil price level of $147 per barrel (bbl) in July 2008 are stark reminders of the importance of alternative sources of energy in the future energy mix. Недавняя нестабильность и рекордный уровень цен на нефть в 147 долл. за баррель, достигнутый в июле 2008 года, со всей очевидностью свидетельствуют о важности наличия альтернативных источников энергии в будущей структуре энергобаланса.
Some of the possible responses to volatility and risk, such as pro-cyclical fiscal adjustment and export diversification, were outside the reach of many low-income countries. Многие страны с низким уровнем дохода не в состоянии принимать такие возможные меры реагирования на нестабильность и риски, как проциклическая бюджетно-финан-совая корректировка и диверсификация экспорта.
Two recent mutinies of lower-ranks against officers of the Nepal police and the armed police force have also highlighted the potential volatility of the security sector in the new political and social climate. Два недавних бунта солдат и сержантов против офицеров непальской полиции и вооруженных полицейских сил тоже высветили потенциальную нестабильность силовых структур в новой социально-политической ситуации.
The need for policy makers to weigh the downside of stock markets, such as their volatility, as well as their positive features, such as corporate governance/transparency. Необходимость для директивных органов учитывать минусы (например, нестабильность) и плюсы (например, корпоративный характер управления/транспарент-ность) фондовых рынков.
Also common to rentier states are short investment horizons, vulnerability to commodity-price volatility - euphoria when they surge, crisis when they collapse - and an underdeveloped and uncompetitive manufacturing sector. Также общими для государств-рантье являются: низкие инвестиционные горизонты, нестабильность цен на сырьевые товары - эйфория во время подъема, кризис во время обрушения - и слаборазвитый, неконкурентоспособный производственный сектор.
In the recent past slow growth in global economic activity had been witnessed. The major causes included the continued decline in commodity prices, particularly the price of oil, and the volatility of financial markets. В последние годы мировая экономика хотя и медленными темпами, но развивалась, несмотря, в частности, на постоянное снижение цен на сырьевые товары, особенно на нефть, и нестабильность финансовых рынков.
E. Volatility and vulnerability Е. Нестабильность и уязвимость
While recent empirical research suggests otherwise, it is recognized that with active speculators on the market, prices tend to react quickly to new information and often overreact, leading to high short-term volatility, which can pose problems for hedgers in managing their positions properly. признается, что при осуществлении активных спекулятивных операций на рынке цены, как правило, быстро реагируют на новую информацию, причем часто реагируют чрезмерно сильно, что вызывает значительную краткосрочную нестабильность и может создавать проблемы для тех, кто прибегает к хеджированию своих позиций.
In view of the observed foreign currency market volatility and the negative effect of potential foreign exchange losses, UNODC closely monitored its foreign currency position throughout the biennium. Учитывая сохраняющуюся нестабильность валютного рынка и негативные последствия потенциальных убытков, связанных с колебаниями обменных курсов, ЮНОДК в течение всего двухгодичного периода пристально следило за тем, как динамика валютного рынка отражается на его финансовом положении.
Political instability, macroeconomic volatility and policy reversals are all sources of risk and uncertainty in Africa, and they have negative consequences for investment. Огромное значение для наращивания инвестиций в Африке имеет также снижение риска и неопределенности, источниками которых являются политическая нестабильность, макроэкономическая волатильность и крутые повороты в политике, чреватые негативными последствиями для инвестиций.
Obviously, if the volatility and risk of making a market increase because the markets become less liquid, it stands to reason that our spreads will increase as well. Очевидно, что если нестабильность рынка и риски, связанные с созданием рынка, растут из-за того, что рынки становятся менее ликвидны, то будет также увеличиваться предлагаемая нами разница цен.
Lastly, it was considered useful to convene a conference to debate financial volatility in MICs, its effects on growth instability and ways to reduce it. в заключение было сочтено целесообразным созвать конференцию для обсуждения условий финансовой неустойчивости в странах со средним уровнем доходов, ее воздействие на нестабильность и экономический рост, а также средств для сглаживания последствий этого явления.