The industry target is to reduce the volatility of substances by more efficient distillation techniques. |
Задача отрасли состоит в том, чтобы уменьшить летучесть веществ путем более эффективных методов перегонки. |
Excess Bi2O3 has also been used a measure to compensate for bismuth volatility and to avoid formation of the Bi2Fe4O9 phase. |
Избыток Bi2O3 позволяет компенсировать летучесть висмута и предотвратить образование Bi2Fe4O9. |
It is widely used because the hydroxyl group confers solubility in water and lowers the volatility. |
Широко используется, так как гидроксильная группа обеспечивает хорошую растворимость в воде и снижает летучесть. |
Criteria for permits could be based on fuel volatility or the evaporation of organic substances. |
Критерии, используемые при выдаче разрешений, могут опираться на летучесть топлива или испарение органических веществ. |
MSC-E indicated that it had started to consider the impacts of climate change on the volatility of POPs. |
МСЦ-В сообщил, что он приступил к рассмотрению вопросов воздействия изменения климата на летучесть СОЗ. |
Stationary sources are regulated through permits and so is fuel volatility and the evaporation of organic substances. |
Эксплуатация стационарных источников регламентируется с помощью системы разрешений, которая также охватывает такие аспекты, как летучесть топлива и испаряемость органических веществ. |
Despite its low volatility and very high adsorption potential, HBCDD has been found in air samples at concentrations above detection limits. |
Несмотря на его низкую летучесть и очень высокий адсорбционный потенциал, ГБЦДД был обнаружен в пробах воздуха в концентрациях выше пределов обнаружения. |
1.3.4 Vapour pressure (volatility) - Not measurable: non-volatile. |
1.3.4 Давление пара (летучесть) - Не поддается измерению: нелетучий. |
The widespread use of siloxanes and their broad application, high volatility and potential for toxic effects have raised concerns about these compounds within various disciplines of environmental science. |
Обширное использование силоксанов и их широкое распространение, высокая летучесть и потенциальные токсичные эффекты стали поводом для озабоченности в связи с этими веществами в рамках различных дисциплин, связанных с окружающей средой. |
The mercury content was not measured because its volatility can lead to re-release from plants, making quantification from dried material difficult and unreliable. |
Содержание ртути не измерялось в связи с тем, что ее летучесть может привести к ее выделению из растений, и в результате количественное определение ее содержания в подвергнутых сушке материалах будет сложным и ненадежным. |
(b) calculation of volatility of each mixture constituent: |
Ь) рассчитать летучесть каждого компонента смеси по формуле: |
Mercury sulfide has low volatility and low solubility in water and hydrocarbons, and therefore would be expected to remain in a solid, less damaging form. |
Сульфид ртути имеет низкую летучесть и низкую растворимость в воде и углеводородах, и, следовательно, можно ожидать, что он останется в твердой, менее вредоносной форме. |
Overall, the low volatility of HBCD was predicted to result in significant sorption to atmospheric particulates, with the potential for subsequent removal by wet and dry deposition. |
В целом, было предсказано, что низкая летучесть ГБЦД приведет к сорбции значительной доли частиц в атмосфере с возможностью последующего удаления путем мокрого и сухого осаждения. |
3.10.3.3.2.2 In classifying mixtures in this category, the use of expert judgment that considers surface tension, water solubility, boiling point, volatility is critical and especially when Category 2 substances are mixed with water. |
3.10.3.3.2.2 При классификации смесей по этой категории использование экспертной оценки, учитывающей поверхностное натяжение, растворимость в воде, температуру кипения и летучесть, имеет важнейшее значение, в особенности когда вещества категории 2 смешаны с водой. |
Marking to ensure detection involved including in explosives chemicals of a nature and volatility which ensured that they would be detected and identified as explosives by sampling devices. |
Маркировка, обеспечивающая обнаружение, предусматривает добавление в состав взрывчатых веществ таких химических веществ, природа и летучесть которых обеспечивают их обнаружение и идентификацию в качестве взрывчатых веществ путем использования устройств для отбора проб. |
2.2.61.1.6 To assess the degree of toxicity, account shall be taken of human experience of instances of accidental poisoning, as well as special properties possessed by any individual substances: liquid state, high volatility, any special likelihood of cutaneous absorption, and special biological effects. |
2.2.61.1.6 При определении степени токсичности того или иного вещества надлежит учитывать имеющиеся данные об отравлении людей при нечастных случаях, а также такие специфические свойства конкретного вещества, как жидкое состояние, высокая летучесть, особая способность всасываться через кожу и особое биологическое воздействие. |
1.3.4 Vapour pressure (volatility) |
1.3.4 Давление пара (летучесть) |
It also noted the low volatility of PFOS reported in the dossier, which suggested that vapour-phase atmospheric transport was unlikely. |
Она также отметила малую летучесть ПФОС, указанную в досье, а это свидетельствует о том, что атмосферный перенос паровой фазы маловероятен. |
The unusual high volatility of the metal compound nickel tetracarbonyl led Kelvin with the statement that Mond had "given wings to the heavy metals". |
Необычайно высокая летучесть соединения металла (тетракарбонила никеля) была отмечена фразой лорда Кельвина о том, что Монд «дал металлам крылья». |
Revised text on air. In spite In spite of its low volatility octaBDE may undergo long-range environmental transport via air and is found (POPRC, 2007). |
Пересмотренный текст, касающийся содержания в воздухе: Несмотря на низкую летучесть, октаБДЭ может подвергаться переносу в окружающей среде на большие расстояния по воздуху, при этом установлены факты такого переноса (КРСОЗ, 2007). |
This can be explained by differences in their Henry's law constant and air/water partition coefficient that leads to enhanced affinity for particles, greater resistance to degradation and reduced volatility of beta-HCH. |
Это может быть обусловлено различиями в значениях константы Генри и коэффициента разделения «воздух-вода», в силу которых бета-ГХГ обнаруживает большее сродство к твердым частицам, большую стойкость к разложению и меньшую летучесть. |
Ozone non-attainment areas have either adopted a requirement for reformulated petrol which reduces VOC emissions or have, at a minimum, regulated the volatility of petrol during the summer ozone season. |
В районах, в которых не обеспечено достижения установленных норм содержания озона, либо выдвинуты требования относительно использования бензина с измененным составом с целью сокращения уровней выбросов ЛОС, либо как минимум утверждены предписания, регламентирующие летучесть бензина в летний озоновый период. |
The volatility of bismuth and the relatively stable competing ternary phases Bi25FeO39 (sillenite) and Bi2Fe4O9 (mullite) makes the solid state synthesis of phase pure and stoichiometric bismuth ferrite challenging. |
Летучесть висмута и относительная стабильность фаз Bi25FeO39 (силленит) и Bi2Fe4O9 (муллит) снижают чистоту и нарушают стехиометрию получаемых материалов. |
The condensable fraction removed from the radiolysis products consists of compounds having a volatility that is lower or a molar mass that is higher than that of the lightest fraction of the target product. |
В качестве конденсируемой фракции из продуктов радиолиза удаляют соединения, летучесть которых ниже или мольная масса выше, чем у наиболее легкой фракции целевого продукта. |
Ammonia. compound, excluding methane, having a vapour pressure of 0.01 kPa or more at 293.15 K, or having a corresponding volatility under the particular conditions of use. |
Аммиак". "Неметановые летучие органические соединения" означает любые органические соединения, исключая метан, имеющие при температуре 293,15 К давление пара на уровне 0,01 кПа или более или имеющие соответствующую летучесть в конкретных условиях их использования. |