Secondly, it is vital that we improve the monitoring of the implementation of the Working Group's recommendations. |
Во-вторых, крайне важно, чтобы мы улучшили мониторинг за осуществлением рекомендаций Рабочей группы. |
It was vital that that resolution should be implemented. |
Крайне важно, чтобы эта резолюция была выполнена. |
In supporting efforts to achieve peace, it is vital that we address the needs and perspectives of the State and the communities within it. |
При поддержке усилий по достижению мира крайне важно учитывать потребности и перспективы государства и общин внутри него. |
Hence, it is vital that adult teaching centres providing literacy courses be opened. |
Поэтому крайне важно создавать центры по обучению взрослых и организовывать курсы по ликвидации неграмотности. |
It is also vital that protection issues be translated into clear and achievable operational guidance for military and civilian actors. |
Также крайне важно, чтобы вопросы защиты подкреплялись четкими и осуществимыми оперативными указаниями для военных и гражданских субъектов. |
It is, therefore, vital that its provision and use is as efficient as possible. |
Поэтому крайне важно, чтобы транспорт обеспечивался и использовался как можно более эффективно. |
To that end, it was vital that UNCTAD continue and enhance its research and policy analysis work with respect to LDCs. |
Для этого крайне важно, чтобы ЮНКТАД продолжала и расширяла свои исследования и анализ политики в преломлении к НРС. |
Acting quickly is vital, as we know, for success. |
Для достижения успеха, как мы знаем, крайне важно действовать оперативно. |
Sugar, rice, dairy and cotton were key crops where immediate progress was vital. |
Крайне важно добиться незамедлительного прогресса в таких ключевых секторах, как сахар, рис, молочные продукты и хлопок. |
It is vital that we invest systematically and ardently in our human resources, devoting as many resources as possible to education. |
Для нас крайне важно систематически и настойчиво инвестировать в наши людские ресурсы, направляя как можно больше ресурсов на цели образования. |
Furthermore, it is vital that those efforts to reduce nuclear weapons progress with transparency. |
Далее, крайне важно, чтобы эти усилия по сокращению ядерных вооружений осуществлялись в условиях транспарентности. |
It is vital that we all keep working together to achieve global peace. |
Крайне важно, чтобы все мы продолжали совместную работу в интересах мира во всем мире. |
It was vital that entrepreneurs should have access to information on technology and markets, finances and human resources. |
Крайне важно, чтобы предприниматели имели доступ к информации о технологии, рынках, финансах и людских ресурсах. |
At the same time, it is vital that those responsible for committing atrocities against civilian populations not go unpunished. |
В то же время крайне важно, чтобы лица, виновные в совершении жестоких злодеяний в отношении гражданского населения, не оставались безнаказанными. |
An independent mechanism for investigation was vital. |
Крайне важно создание независимого следственного механизма. |
It is vital, however, that this collective impatience be voiced and guided through democratic channels. |
Тем не менее крайне важно, чтобы это коллективное недовольство нашло свое выражение и было направлено в демократическое русло. |
Several delegations were of the view that it was vital not to allow reservations to the protocol. |
Несколько делегаций выразили мнение о том, что крайне важно не допустить оговорок к протоколу. |
Integration of gender perspectives in peace support operations is vital. |
Крайне важно учитывать гендерную проблематику при проведении операций в поддержку мира. |
It is vital that the international community adopt a comprehensive, coherent and cooperative approach to fighting terrorism. |
Крайне важно, чтобы международное сообщество выработало всеобъемлющий, согласованный подход на основе сотрудничества к борьбе с терроризмом. |
It is also vital that recovery efforts do not resort to open or disguised protectionist measures. |
Крайне важно также, чтобы в процессе оживления экономической деятельности не применялись явные или скрытые протекционистские меры. |
Raising funds for activities and projects is a vital element in ensuring the successful completion of the Decade. |
Для обеспечения успешного завершения Десятилетия крайне важно добиться привлечения дополнительных средств для реализации мероприятий и проектов в этой области. |
Obviously, it is vital that we renew our political commitment and partnership to sustain the progress made. |
Безусловно, в целях закрепления достигнутого прогресса крайне важно подтвердить нашу политическую приверженность и активизировать партнерства. |
It is vital that we unite in our efforts and collaborate more intensively in order to effectively combat racism and other forms of discrimination. |
Крайне важно объединить наши усилия и более активно сотрудничать, для того чтобы эффективно бороться с расизмом и другими формами дискриминации. |
It is therefore vital that women become increasingly involved in mediation efforts and processes. |
Поэтому крайне важно, чтобы женщины активнее участвовали в усилиях и процессах в области посредничества. |
It is therefore vital that we focus on improving implementation. |
Поэтому крайне важно направить наше внимание на повышение эффективности процесса осуществления. |