Английский - русский
Перевод слова Vital
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Vital - Крайне важно"

Примеры: Vital - Крайне важно
Development was vital also to developed countries in terms of such issues as poverty reduction, international security and market access. Развитие крайне важно и для развитых стран в плане таких вопросов, как уменьшение масштабов бедности, международной безопасности и доступ к рынкам.
It is vital that we sustain our commitment to Lebanon's reconstruction and to the strengthening of its sovereignty. Крайне важно, чтобы мы сохранили нашу приверженность восстановлению Ливана и укреплению его суверенитета.
The unity of the international community is vital in dealing with these problems. Единство международного сообщества крайне важно для решения этих вопросов.
So it is vital that the next six months should see a continued delegation of authority to the East Timorese. Поэтому крайне важно, чтобы в последующие шесть месяцев процесс передачи власти восточнотиморцам шел непрерывно.
Therefore, it is vital that the United Nations make its own contribution to addressing this growing challenge. Поэтому крайне важно, чтобы Организация Объединенных Наций внесла свой вклад в решение этой проблемы, приобретающей все большие масштабы.
It is vital that the judiciary be independent, impartial and non-discriminatory with respect to the entire Bosnian population. Крайне важно, чтобы судебные органы были независимы, беспристрастны и объективны в отношении всего боснийского населения.
It is vital that there be change in the United Nations. Крайне важно, чтобы в Организации Объединенных Наций произошли перемены.
It is vital that a two-fold precondition precede the implementation of such a strategy. Крайне важно, чтобы осуществлению такой стратегии предшествовало выполнение двоякого предварительного условия.
It was vital that all the conventions should be ratified by the largest possible number of States. Крайне важно, чтобы все конвенции были ратифицированы максимальным, по возможности, числом государств.
It is vital therefore that the police service is adequately and appropriately trained. В связи с этим крайне важно, чтобы сотрудники полиции имели адекватную и соответствующую подготовку.
It is vital, therefore, that the spirit of the fiftieth anniversary be carried forward in all these respects. Поэтому крайне важно сохранить дух пятидесятой годовщины во всех этих отношениях.
It was vital that ICSC finally heed the executive heads' appeals for assistance in carrying out their mandates. Крайне важно, чтобы КМГС наконец прислушалась к призывам административных руководителей об оказании помощи в осуществлении их мандатов.
It was vital that potential conflicts should be identified and contained before they erupted. Крайне важно, чтобы потенциальные конфликты выявлялись и сдерживались до того, как они приобретут более широкие масштабы.
Please, ma'am, it's most vital. Прошу вас, мэм, это крайне важно.
It was vital that those agreements were adhered to. Крайне важно, что эти соглашения соблюдаются.
It was vital that members of the Organization should work together to promote international peace and security. Крайне важно, чтобы члены Организации Объединенных Наций осуществляли совместную деятельность, направленную на содействие международному миру и безопасности.
It is vital that the international community support the efforts of developing countries to monitor and manage their national fisheries resources. Крайне важно, чтобы международное сообщество поддерживало усилия развивающихся стран по контролю за рыбными ресурсами и управлению ими.
It was vital that there should be balanced geographical representation in the new unit. При его создании крайне важно обеспечить сбалансированное географическое представительство.
Managing the economy while creating stability is vital, getting prices right, and policy consistency. Крайне важно при управлении экономикой создавать стабильность, устанавливать правильные цены и проводить последовательную политику.
Such scaled-up financing is vital in our joint endeavour to reach the Millennium Development Goals by 2015. Такое увеличение объема финансирования крайне важно для наших общих усилий по достижению целей в области развития к 2015 году, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The way in which people perceive risk is vital in the process of assessing and managing risk. То, как люди представляют себе риск, крайне важно в процессе оценки риска и управления им.
It was vital that Member States too should make their contribution to disseminating the ideals of tolerance. Крайне важно, чтобы свой вклад в распространение идеалов также вносили государства-члены.
It is vital that the Working Group continue to benefit from their wisdom and knowledge of the issues related to this item. Крайне важно, чтобы Рабочая группа продолжала полагаться на их мудрость и знание вопросов, относящихся к этой теме.
It is, however, vital that they not become part of the problem. Однако крайне важно, чтобы они не становились частью проблемы.
It is thus vital that this office receive the budgetary resources it needs to carry out its task. Поэтому крайне важно, чтобы это управление получало бюджетные средства, необходимые для выполнения своей задачи.