Английский - русский
Перевод слова Virtual
Вариант перевода Виртуальный

Примеры в контексте "Virtual - Виртуальный"

Примеры: Virtual - Виртуальный
Remember, it's going to seem real, very real, but it's all virtual. Помните, все будет казаться реальным, очень реальным, но это виртуальный мир.
After surgeries for cancer took away my ability to speak, eat or drink, I was forced to enter this virtual world in which a computer does some of my living for me. Когда операция по удалению рака отняла у меня способность говорить, есть и пить, я был вынужден войти в этот виртуальный мир, где компьютер заменяет некоторые аспекты моей жизни.
One group would only use the virtual laboratory simulations, the other group would only use traditional teaching methods, and they had the same amount of time. Одна группа должна была использовать только виртуальный симулятор лаборатории, а другая - только традиционные методы обучения, и у них было одинаковое количество времени.
And this virtual object takes 200 real people about 56 days of real time to build, plus countless thousands of hours of effort before that. Этот виртуальный объект построили 200 реальных человек, примерно, за 56 реальных дней, плюс бесчисленное множество часов напряжённой работы до этого.
There's fluid flowing across these cells, so we can begin to interconnect multiple different chips together to form what we call a virtual human on a chip. Между клетками протекает жидкость, и мы начинаем связывать множество различных чипов вместе, чтобы формировать то, что мы называем «виртуальный человек на чипе».
And the only problem is, they believe that they are capable of changing virtual worlds and not the real world. И проблема всего лишь в том, что они верят что способны изменить виртуальный мир, а не реальный.
Human beings have plumbed the mysteries of the world, resolved complex technical problems and created virtual worlds, yet people are continuing to die in the real world as a result of hunger, disease and violence. Познав многие тайны мира, решив сложнейшие технические задачи, создав виртуальный мир, люди продолжают умирать в мире реальном от голода, болезней, насилия.
PreventionWeb has developed a substantial repository of accessible information and a virtual hub mechanism for the dissemination of practical information, including standards and guidelines, lessons learned and access to expertise. На веб-сайте PreventionWeb был собран большой массив доступной информации и создан виртуальный механизм для распространения практических сведений, включая стандарты и руководящие указания, извлеченные уроки и экспертные знания.
The programme uses a virtual ethical centre which provides Internet access to information on ethical and legal standards for citizens and officials, and a National Civil Service Training Plan. Программа использует виртуальный этический центр, обеспечивающий через Интернет доступ к информации по вопросам этических и правовых стандартов поведения граждан и должностных лиц, а также к национальному плану переподготовки государственных служащих.
The same considerations could apply for the development of guidance material which might be less urgent if the virtual classroom works effectively and therefore the core requirement is also estimated at US$ 10,000. Эти же соображения могут относиться и к разработке руководящего материала, потребность в котором может быть менее настоятельной, если виртуальный класс будет эффективно функционировать, и поэтому основные потребности также оцениваются в 10000 долл. США.
A virtual global office, where communications and exchange of data among staff at all locations is not hindered by distance, will be created. Будет создан виртуальный глобальный офис, в рамках которого коммуникация и обмен данными между сотрудниками во всех местах службы будет производиться независимо от расстояний.
To address that situation, the Office of Human Resources Management had decided to implement a single "virtual" central review body for all the regional commissions, thereby reducing the number of participants required and obviating the need for costly and time-consuming travel. Для решения этой проблемы Управление людских ресурсов приняло решение создать единый «виртуальный» центральный контрольный орган для всех региональных комиссий, с тем чтобы сократить число требуемых участников и избавиться от необходимости совершать дорогостоящие и требующие времени поездки.
A virtual forum for regional participation would be launched () for representatives of governmental, private and non-profit organizations involved in space technology applications to have discussions, share results and propose regional projects. Для региональных участников будет организован виртуальный форум (), к которому могут присоединиться представители правительств, частных и некоммерческих организаций, занимающихся вопросами прикладного применения космической техники, где они могут участвовать в обсуждениях, обмениваться результатами работы и предлагать региональные проекты.
UN.GIFT will pilot a virtual knowledge hub that will serve as a clearing house to help Member States and other stakeholders access information, including good practices, guidance material and publications, for the general public and specialized audiences. ГИБТЛ-ООН создаст экспериментальный виртуальный информационный центр, который будет служить в качестве координационного механизма, помогающего государствам-членам и другим заинтересованным сторонам получить доступ к информации, включая информацию об эффективных видах практики, инструктивные материалы и публикации для широкой общественности и специалистов.
In addition, UNODC, together with the Korean Institute of Criminal Justice Policy, will further develop a virtual forum against cybercrime to provide technical assistance to developing countries (see). Кроме того, совместно с Корейским институтом политики в области уголовного правосудия ЮНОДК будет и далее разрабатывать виртуальный форум по вопросам борьбы с киберпреступностью для предоставления технической помощи развивающимся странам (см.).
This will entail their having appropriate tools for the creation of common platforms for storage and retrieval of information, collaborative workspaces, virtual communities of best practices, repositories of lessons learned and databases to track skills and competencies. Это позволит им получить необходимые средства для создания общих платформ для хранения и получения информации, обеспечить сотрудничество, создать виртуальный резерв наилучшей практики и накопленного опыта, а также базы данных для выявления необходимых профессиональных навыков и компетентных специалистов.
A virtual dialogue on the theme "Gaps and challenges in gender, peace and security research", held in October 2008, will contribute to the preparation of the conceptual paper. Проведенный в октябре 2008 года виртуальный диалог по теме «Пробелы и недостатки в сфере изучения гендерных аспектов, мира и безопасности» будет способствовать подготовке концептуального документа.
In October 2007, INSTRAW hosted a virtual dialogue on the theme "Women and the new Culture of debate", which brought together 30 participants from various institutions in order to discuss key issues surrounding the political participation of women in Latin America. В октябре 2007 года МУНИУЖ организовал виртуальный диалог по теме «Женщины и новая культура дебатов», в котором приняли участие 30 представителей различных учреждений, с тем чтобы обсудить ключевые вопросы, связанные с участием женщин в политической жизни Латинской Америки.
A "virtual centre for female entrepreneurs", "", was introduced in July 2005 as a technical tool that also allows for the exchange of experience. Представленный в июле 2005 года "виртуальный комплекс для женщин-предпринимателей" "" представляет собой как технический инструмент, так и средство для личного общения, что позволяет обмениваться опытом.
Heavy rain has not dampened the excitement here where Visitor High Commander Anna has thrown a ceremonial virtual switch to turn on the planet's first blue energy reactor, one of 538 around the world. Сильный ливень не охладил возбуждение здесь, когда верховный главнокомандующий визитеров, Анна, включила церемониальный виртуальный выключатель, и запустила первый на планете реактор голубой энергии, один из 538 по всему миру.
Each time you go into the virtual world, it becomes more and more dangerous. С каждым новым твоим походом, виртуальный мир становится всё опаснее!
Mrs. McDowell, someone took your face, your body and your mannerisms, and they made a virtual you. Миссис МакДауэлл кто-то взял ваше лицо, ваше тело и ваши отличительные особенности, а потом создал ваш виртуальный образ.
Simply said, with LVM you can combine your partitions (physical volumes in LVM lingo) to form a virtual disk (so called volume group), which can then be divided into virtual partitions (logical volumes). Проще говоря, с помощью LVM вы можете объединить разделы (физические тома в терминах LVM) в виртуальный диск (так называемую группу томов), который затем можно поделить на виртуальные разделы (логические тома).
Naturally when doing this MAC-address in the chip EEPROM will not be changed because the virtual network adapter («Virtual MPE Decoder Adapter») does not have any physical connection with any hardware item including the hardware of DVB-card. Естественно, при этом МАС-адрес в чипе EEPROM не изменится, так как виртуальный сетевой адаптер («Virtual MPE Decoder Adapter») не имеет никакой физической связи с каким-либо железом, включая железо DVB-карты.
A Virtual File System (VFS) or virtual filesystem switch is an abstract layer on top of a more concrete file system. Виртуальная файловая система (англ. virtual file system - VFS) или виртуальный коммутатор файловой системы (англ. virtual filesystem switch) - уровень абстракции поверх конкретной реализации файловой системы.