Service domains present virtual services, such as virtual disk drives and network switches, to other domains. |
Сервисный домен предоставляет другим доменам службы, такие как службу виртуальных дисков и виртуальный коммутатор ЛВС. |
Virtual server has unquestionable advantages over the conventional as well as to virtual hosting. |
Виртуальный сервер имеет неоспоримые преимущества как перед обычным, так и перед виртуальным хостингом. |
It wasn't a virtual choir. |
Это был не просто виртуальный хор. |
The first thing, as I said, is going to be virtual stuntmen. |
Нашим первым продуктом, как я и сказал, будет виртуальный каскадёр. |
And now what I can effectively do is, I can literally step into this virtual world. |
И теперь я действительно могу это сделать - в буквальном смысле войти в виртуальный мир. |
A virtual workshop would promote consultation and dialogue on critical issues, generate new knowledge and promote an exchange of information and experience. |
Виртуальный практикум будет способствовать проведению консультаций и диалога по основным вопросам, обеспечивать получение новых знаний и способствовать обмену информацией и опытом. |
This "virtual classroom" could also play a role for those countries starting to implement PRTR systems. |
Кроме того, "виртуальный класс" может сыграть роль в странах, приступающих к внедрению систем РВПЗ. |
Mr. Scholten presented the "virtual classroom". |
Г-н Шолтен представил "виртуальный класс". |
Many of the networks can be virtual, overcoming, thereby, the usual constraints imposed by distance and time. |
Многие из таких сетей могут носить виртуальный характер, позволяя тем самым преодолевать обычные препятствия, обусловленные расстоянием и временем. |
It is a permanent and dynamic "virtual workshop" on gender issues. |
Платформа представляет собой своего рода постоянный и динамичный «виртуальный семинар» по гендерным вопросам. |
Moreover, a regional virtual centre for technology foresight in the CEE/NIS countries was launched. |
Был также открыт региональный виртуальный центр технологического прогнозирования для ЦВЕ/ННГ. |
Having established full control of traditional media, the Kremlin is now moving full-speed into the virtual world. |
Установив полный контроль над традиционными СМИ, Кремль теперь на полной скорости движется в виртуальный мир. |
First virtual degree course, "Legal Foundation and Application of International Standards of Human Rights and Gender Perspective". |
Первый виртуальный учебный курс посвящен проблемам обоснования судебных решений, а также применению международных стандартов и гендерного подхода. |
That virtual world has a marked effect on their thinking and behaviour. |
Этот виртуальный мир заметно влияет на их мышление и поведение. |
It had also launched a virtual knowledge centre on ending violence against women. |
Он также открыл виртуальный информационный центр по вопросам ликвидации насилия в отношении женщин. |
UNFPA and UNIFEM are planning to develop a standardized virtual gender-responsive budget training course in English, French and Spanish. |
ЮНФПА и ЮНИФЕМ планируют создать стандартизированный виртуальный курс обучения составлению учитывающих гендерные факторы бюджетов на английском, французском и испанском языках. |
A virtual training course for forensic physicians contained a separate chapter on human rights. |
Виртуальный курс профессиональной подготовки для судебно-медицинских экспертов содержит отдельную главу по правам человека. |
You give someone's name and say this person makes the decision as to when the virtual me dies. |
И даешь чье-то имя и говоришь: этот человек будет решать, когда умрет виртуальный я. |
I can create a virtual snapshot of an event in my mind and then walk through it. |
Я создаю виртуальный портрет события в уме и хожу внутри него. |
After about a month, Kitty sends me a virtual gift. |
Где-то через месяц Китти отправила мне виртуальный подарок. |
The virtual tribunal aims to make available in real time the video record of trials, trial transcripts and documentation, interviews and commentary. |
Виртуальный трибунал предназначен для предоставления в режиме реального времени видеозаписей судебных процессов, протоколов и документов судебных заседаний, записей интервью и комментариев. |
A series of four joint European projects enabled completion of the concept of "virtual university": virtual classroom, virtual laboratory, virtual library, and wireless campus. |
Благодаря серии из четырех совместных европейских проектов удалось выработать концепцию "виртуального университета", включающую в себя виртуальные классные комнаты, виртуальные лаборатории, виртуальные библиотеки и виртуальный университетский городок. |
Instead, it has a virtual view of the processor and runs in Guest Virtual Address, which, depending on the configuration of the hypervisor, might not necessarily be the entire virtual address space. |
Вместо этого у них есть виртуальное представление процессора и гостевой виртуальный адрес, зависящий от конфигурации гипервизора, вовсе необязательно при этом занимающий все виртуальное адресное пространство. |
The security benefit is that if the server running on the virtual machine is compromised, only the virtual server is affected and not the parent installation. |
Безопасность достигается в том, что если сервер, запущенный внутри виртуальной машины, будет взломан, то будет затронут только виртуальный сервер, а не родительская установка. |
The chief disadvantage of such a scheme lies in duplication of virtual circuits: a host must create a separate virtual circuit for each high-level protocol if more than one protocol is used. |
Главный недостаток такой схемы заключается в дублировании виртуальных каналов: хост должен создать отдельный виртуальный канал для каждого протокола высокого уровня, если используется более одного протокола. |