One of the things we're trying to do at Woods Hole with our partners is to bring this virtual world - this world, this unexplored region - back to the laboratory. |
Основная цель нашей деятельности в Вудс Хоуле - привнести этот виртуальный мир - его неизученную область - к нам в лабораторию. |
Both big and small companies view a London virtual office as a perfect means to explore new markets. The costs are small compared to those which might be incurred in setting up physical offices and not knowing for sure that the venture will be successful. |
Большинство компаний Лондонского виртуального офиса предлагают услуги, создаваемые по заказу, в соответствии с определенными запросами рынка.Крупные и небольшие компании находят Лондонский виртуальный офис совершенным средством исследования новых рынков. |
IP-packages that «have been extracted» from the traffic flow are being sent to the virtual network adaptor «Virtual MPE Decoder Adapter». |
IP-пакеты, которые IP DATA «извлекла» из транспортного потока, отправляются на виртуальный сетевой адаптер - «Virtual MPE Decoder Adapter». |
Virtual drive appears and functions like a regular hard disk. When you have finished, unmount the virtual image to hide it from spyware, unauthorized users, and network administrators. |
Закончив работу, можно демонтировать виртуальный образ, чтоб сделать его недоступным для шпионского программного обеспечения, неавторизированных пользователей или сетевых администраторов. |
This was the first time a virtual training course was organized in advance of the actual meeting in order to consolidate basic concepts before dealing with the content of the selected topic. |
В этом издании впервые представлен виртуальный формат очной подготовки для закрепления основных понятий перед тем, как приступить к изучению выбранной темы. |
1! s! has a virtual buffer extending from a root source. There is an exclusion group that is not zero with a synchronous input that is zero. |
1! s! имеет виртуальный буфер, выходящий за пределы корневого источника. Обнаружена ненулевая группа исключения с нулевым синхронным входом. |
We're going to continue to look at new ways of bringing together the physical world and the virtual world and connecting to the world around us. |
Мы рассмотрим и другие новые способы, соединяющие физический и виртуальный миры, и передающие это миру вокруг нас. |
A virtual forum for determining the topics for discussion was established in the National Institute for Public Administration (INAP); |
Национальный институт государственного управления (ИНАП) создал виртуальный форум, на котором обсуждаются различные вопросы; |
CONAE also provided a virtual training course in 2014 to the Geo-Spatial Information Team for Risk Management (EIGEO) as a follow-up to the 2013 mission to the Dominican Republic. |
Кроме того, в 2014 году КОНАЕ провела виртуальный учебный курс для Группы по использованию геопространственной информации для управления рисками бедствий (ЕИГЕО) в рамках мероприятий, рекомендованных миссией 2013 года в Доминиканскую Республику. |
In 2008, the Department of Economic and Social Affairs established the Global Initiative for Inclusive ICTs (G3ict), which has developed a virtual toolkit on e-accessibility policy, with support from a variety of public and private partners. |
В 2008 году Департамент по экономическим и социальным вопросам выдвинул Глобальную инициативу информационной и коммуникационной технологии в целях интеграции (Г3 ИКТ), в рамках которой при поддержке различных государственных и частных партнеров был разработан виртуальный набор инструментов политики в области электронного доступа. |
Enjoy the many facilities on offer: a hydromassage shower cabin for 2, the virtual golf simulator Dead Solid Golf, the rock platform beach (Blue Flag award recipient since 2003) with sunbrellas, lounge chairs and towels. |
К услугам гостей: гидромассажные душевые кабины на 2 человек, виртуальный тренажер для гольфа Dead Solid Golf, каменный пляж (премия "Голубой флаг" с 2003 года) с зонтиками, шезлонгами и полотенцами. |
Why build a virtual world? Philip Rosedale talks about thevirtual society he founded, Second Life, and its underpinnings inhuman's a place so different that anything couldhappen. |
Почему мы создаем виртуальный мир? Филипп Росдэйлрассказывает о виртуальном сообществе, которое он создал. SecondLife является основой человеческого творчества. Это совсем другоймир, где может произойти что угодно. |
If you're interested in watching the sold-out show, don't forget that you still have a few days to order your "virtual ticket," available via Internet stream. |
Билеты на BlizzCon уже распроданы, но в вашем распоряжении еще несколько дней, чтобы приобрести «виртуальный билет» - возможность следить за ходом мероприятия благодаря прямой трансляции через Интернет. |
This virtual course provides the necessary information for learning to pay IRPF and, above all, to resolve the doubts presented by the application of this tax in a business context. |
Данный виртуальный предмет дает студентам знания, необходимые для того, чтобы научиться рассчитывать подоходный налог с физических лиц и, прежде всего, разрешать сомнения, которые может вызывать его применение в предпринимательской сфере. |
A virtual memorial to the real-life actors that played the cast of the original series was placed in Earth Spacedock in that computer game by the year 2015, including for actor Leonard Nimoy. |
Виртуальный мемориал реальным актерам, которые играли героев «Оригинальной серии», был помещен на станции «Спейсдок Земля» в этой компьютерной игре к 2015 году, в том числе для актёра Леонарда Нимоя. |
Kong Drum Designer - This is new to the program a 16-pad device that can create drum and percussion sounds using various sound production techniques, including physical modeling, sample playback (the "NN-Nano" module), and virtual analog synthesis. |
Новшество в программе - Kong Drum Designer, 16-пэдовое устройство, способное синтезировать звуки барабанов и перкуссии с использованием разных методов создания звука, включая физическое моделирование, проигрывание семплов, (модуль «NN-Nano») и виртуальный аналоговый синтез. |
Unlike simple photos depicted on your websites, a virtual tour is 2D panoramic image, which creates effect of presence, gives an opportunity to "look around" the premises in details and under 360º angle, to estimate its cozy atmosphere and design. |
В отличие от простых фотографий, которые изображены на Ваших сайтах, виртуальный тур представляет собой объемную фотографию, которая создаёт эффект присутствия, даёт возможность осмотреть «вокруг себя» на 360 градусов интересующее помещение в деталях, оценить уют и стиль оформления. |
VDS-unlimited is a virtual server enabling to greatly exceed recourses limits: processor, memory, disk space, This approach allows your web-scripts to run as quick as possible, so your server can serve more clients. |
Безлимитный VDS - это Виртуальный Сервер, на котором вы можете существенно превышать ограничения по системным ресурсам: процессор, память, диск. Данный подход позволяет вашим web-скриптам работать максимально быстро, и ваш сервер сможет обслужить большее число посетителей. |
INSARAG had some success during the Bam earthquake in limiting the number of search and rescue teams by informally sharing information through a virtual on-site operations coordination centre (). |
Межучрежденческая поисково-спасательная консультативная группа (МПСКГ) добилась некоторого успеха в ограничении числа поисково-спасательных групп во время землетрясения в Баме за счет распространения неофициальной информации через виртуальный онлайновый центр координации операций на местах (). |
The Montserrat Media Corporation is expected to spearhead the development of a virtual Montserrat programme to reach out to the Montserratians diaspora. |
Ожидается, что эта корпорация будет играть ведущую роль в создании программы «Виртуальный Монтсеррат» для охвата монтсерратской диаспоры. |
At present, they rely on one virtual web server located in New York and a five-year-old physical server located in Brussels to service more than 30 websites and several online communications campaign initiatives. |
В настоящее время они полагаются на виртуальный веб-сервер, расположенный в Нью-Йорке, и на работающий уже пять лет аппаратный сервер, находящийся в Брюсселе, для обслуживания свыше 30 веб-сайтов и нескольких инициатив по проведению онлайновых коммуникационных кампаний. |
UNESCO is developing an interactive e-portal to provide young people with access to information and literature, and to develop e-courses on enhancing intercultural skills with the possibility of sharing experiences through a virtual forum dedicated to the culture of peace in everyday life. |
ЮНЕСКО разрабатывает интерактивный Интернет-портал, открывающий молодым людям доступ к информации и литературе, а также создающий возможности для подготовки электронных учебных курсов по вопросам совершенствования навыков межкультурного общения с возможностью обмена опытом через тот или иной виртуальный форум, посвященный вопросам культуры мира в повседневной жизни. |
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. |
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. |
One of the things we're trying to do at Woods Hole with our partners is to bring this virtual world - this world, this unexplored region - back to the laboratory. |
Основная цель нашей деятельности в Вудс Хоуле [океанографический институт] - привнести этот виртуальный мир - его неизученную область - к нам в лабораторию. |
lets you specify a virtual port (that is, what port people accessing the hidden service will think they're using) and an IP address and port for redirecting connections to this virtual port. |
определяет виртуальный порт (т.е. для пользователей скрытого сервиса будет выглядеть так, как будто они используют этот порт) и IP адрес и порт для перенаправления соединений с виртуального порта. |