The AS/400 virtual instruction set defines all pointers as 128-bit. |
Виртуальный набор инструкций AS/400 для IBM System i определял все указатели как 128-битные. |
A virtual museum (currently being set up). |
Виртуальный музей (находится на этапе инсталляции). |
It had also prepared a virtual inclusive education course to support teaching staff. |
Кроме того, в помощь преподавательскому составу был разработан виртуальный курс по вопросам инклюзивного образования. |
The Global Office developed a virtual calendar of activities that lists all the main global and regional ICP events. |
Глобальное управление разработало виртуальный календарь мероприятий, в котором перечислены все основные международные и региональные мероприятия ПМС. |
In parallel with its first forum, the SCF launched its virtual forum. |
Параллельно с первым форумом ПКФ провел свой виртуальный форум. |
Valentino - the new Valentino virtual museum where you can visit all his work online. |
Виртуальный музей Валентино, Где можно посмотреть все его работы онлайн. |
I just built a virtual pool. |
Я только что построил виртуальный бассейн. |
My candy journal, my dramatic music sting, my virtual horoscope... |
Мой дневник, моя слезливая музыка, мой виртуальный гороскоп... |
Okay, I photographed each piece of the silicone elastomer, and I used the photos to reassemble a virtual prosthetic. |
Хорошо, я сфотографировала каждый кусочек силиконового эластомера и использовала фотографии, чтобы собрать виртуальный протез. |
She's sending virtual livestock to random men on the internet. |
Она отправила виртуальный подарок незнакомому мужчине в интернете. |
You know, the virtual pickle tickle. |
Ну, виртуальный "чпок-чпок". |
It wasn't a virtual choir. |
Это был не просто виртуальный хор. |
It was critical with the virtual world that it be this space of truly infinite possibility. |
Очень важно, что виртуальный мир является пространством бесконечных возможностей. |
By filling in the injury, I can make a virtual mold of the injured area. |
Если заполнить повреждение, я могу сделать виртуальный слепок поврежденного участка. |
I was playing a virtual reality simulation... |
Я играла в виртуальный симулятор реальности... |
Maybe we can track down the location through a virtual paper trail of some sort or another. |
Может мы сможем отследить местоположение через виртуальный бумажный след какого-либо или иного рода. |
The PfP has a virtual component facilitating and showcasing partnerships via a suitably structured web-based platform. |
В ПдП существует виртуальный механизм для облегчения создания партнерств и демонстрации их работы при помощи соответствующим образом организованной интернет-платформы. |
In addition, this virtual centre provides access to about 1,700 documents and links to other initiatives regarding land degradation. |
Кроме того, этот виртуальный центр обеспечивает доступ приблизительно к 1700 документам и связан с другими инициативами в области борьбы с деградацией земель. |
A virtual fuel bank would be closely associated with the existing industrial partners, and would not disturb the market. |
Виртуальный банк топлива мог бы быть тесно связанным с имеющимися промышленными партнерами и не приводил бы к дестабилизации рынка. |
This virtual material included digitally created images, and morphed or blended images of adults and children. |
Этот виртуальный материал включает в себя изображения, созданные с помощью цифровых технологий, а также синтезированные или смешанные изображения взрослых и детей. |
UNITAR also runs a web-based "virtual classroom" for PRTRs. |
ЮНИТАР ведет также в Сети "виртуальный класс" по РВПЗ2. |
The virtual nature would be in line with the frequently expressed views of executive heads that a proliferation of formal committees should be avoided. |
Виртуальный характер ее функционирования будет соответствовать неоднократно высказанному мнению административных руководителей о необходимости избегать роста числа официальных комитетов. |
Such virtual arms control becomes meaningless as it turns into a one-way street. |
Такого рода виртуальный контроль над вооружениями теряет смысл, превращаясь в улицу с односторонним движением. |
As a result, users sitting at workstations will actually print on the virtual printer that is a shared printer. |
В результате, при печати документов, пользователи сидящие за рабочими станциями, фактически будут осуществлять печать на виртуальный принтер, являющийся общим принтером. |
The virtual printer will intercept print jobs and redirect them to the physical printer. |
Виртуальный принтер будет перехватывать задания на печать и осуществлять редирект на реальное печатающее устройство. |