Английский - русский
Перевод слова Vigorously
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Vigorously - Решительно"

Примеры: Vigorously - Решительно
The Council vigorously condemns the attempts of the Serbs and Croats to impose the status quo and to extract territorial gains in a manner inconsistent with international legitimacy. Совет решительно осуждает попытки сербов и хорватов навязать статус-кво и добиться территориальных выгод в нарушение норм международной законности.
Shortcomings still abound and must be vigorously addressed if the implementation process of the New Agenda is to be revitalized and reinvigorated. По-прежнему ее осуществление характеризуется многочисленными провалами, которые должны быть решительно устранены для того, чтобы можно было вдохнуть новую жизнь в процесс осуществления Новой программы и ускорить его.
During this session of the General Assembly we need to move forward vigorously on the agreed conclusions 1996/1 adopted by the Economic and Social Council at its coordination segment. В ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи мы должны решительно двигаться к согласованным выводам 1996/1, принятым Экономическим и Социальным Советом на своем координационном сегменте.
During those three important stages the United Nations must vigorously support regional efforts, and Argentina is ready to cooperate to the best of its abilities. На этих трех важных этапах Организация Объединенных Наций должна решительно поддерживать региональные усилия, и Аргентина готова сотрудничать с ней по мере своих возможностей.
However, the United States Government had argued vigorously that countries should not rely on exports to the United States as their main source of growth. Однако правительство Соединенных Штатов решительно заявляет о том, что страны не должны полагаться на экспорт в Соединенные Штаты в качестве основного источника своего экономического роста.
To that end, the international community must oppose vigorously any action which sought to ignore those rights or to interpret them selectively. Такое положение дел требует от международного сообщества решительно выступить против любых действий, заключающихся в игнорировании этих прав или их выборочном толковании.
His Government vigorously condemned any activity involving racism or racial discrimination as being prejudicial to the exercise of human rights and fundamental freedoms and to international peace and security. Его правительство решительно осуждает любую деятельность, связанную с проявлениями расизма или расовой дискриминации, как наносящую ущерб осуществлению прав человека и основных свобод и международному миру и безопасности.
The authorities reacted vigorously to the forces of order and security which were the physical integrity of women and girls in traditionally masculine garb. Государственные власти решительно выступили против посягательств сил охраны порядка и безопасности на физическую неприкосновенность женщин и девушек, носящих традиционно мужскую одежду.
We vigorously support international efforts to combat and resolve the landmine problem. In 1996 Germany completely renounced APLs and imposed an unlimited export moratorium on such weapons. Мы решительно поддерживаем международные усилия по искоренению и урегулированию проблемы противопехотных мин. В 1996 году Германия полностью отказалась от ППНМ и ввела неограниченный мораторий на экспорт такого оружия.
This assessment is vigorously disputed by the IDF, which maintains that rubber-coated bullets and live ammunition have only been used in life-threatening situations. Подобная оценка решительно оспаривается ИСО, которые считают, что пули с резиновой оболочкой и боевые патроны применялись только в опасных для жизни ситуациях.
We vigorously condemn both deliberate attacks on civilians and their deaths resulting from indiscriminate or excessive use of force, which is a violation of international humanitarian law. Решительно осуждаем как преднамеренные нападения на гражданских лиц, так и их гибель в результате неизбирательного или чрезмерного применения силы, что является нарушением международного гуманитарного права.
The EU is pleased to note the strengthening of the culture of prevention across the United Nations and vigorously supports the continuation of this trend. ЕС с удовлетворением отмечает укрепление культуры предупреждения конфликтов в рамках Организации Объединенных Наций и решительно выступает за сохранение этой тенденции.
In addition, the international community needed to deal more vigorously with the problem of money-laundering and to speed up the process of elaborating an international instrument against corruption. Кроме того, международному сообществу необходимо более решительно заниматься проблемой отмывания денег и ускорить процесс разработки международного документа против коррупции.
We must strengthen national investigative and enforcement institutions, and, as appropriate, extradite or vigorously prosecute all cases of terrorism that come within our respective jurisdictions. Мы должны повышать эффективность национальных учреждений, занимающихся расследованием и правоохранительной деятельностью, и в случае необходимости осуществлять выдачу или решительно проводить судебное расследование всех случаев терроризма в рамках нашей соответствующей юрисдикции.
These telling statistics certainly exhibit the will of the Government of Guinea to undertake vigorously all the strategies to eradicate systematically and definitively this scourge throughout the world. Эта показательная статистика недвусмысленно свидетельствует о воле правительства Гвинеи активно применять все стратегические планы и систематически и решительно уничтожать это зло во всем мире.
For that reason, Argentina has vigorously denounced all violations of international humanitarian law and of human rights that have taken place in the course of the conflict. Поэтому Аргентина решительно осудила все нарушения международного гуманитарного права и прав человека, имевшие место в ходе конфликта.
The EU vigorously condemns the use of violence, extremism and any act which makes the coexistence of communities more difficult and which adversely affects regional stability. ЕС решительно осуждает применение насилия, экстремизм и все акты, которые осложняют сосуществование общин и негативно сказываются на региональной безопасности.
However, we vigorously request that the MONUC mandate be redefined to endow it with a clear enforcement capacity. Однако мы решительно настаиваем на необходимости пересмотра мандата МООНДРК с целью наделения Миссии четким потенциалом по обеспечению соблюдения обязательств.
The Republic of Costa Rica vigorously condemns terrorism in all its manifestations and has joined actively in the international community's current efforts to combat it. Республика Коста-Рика решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях, и она активно включилась в нынешние усилия международного сообщества по борьбе с ним.
We must vigorously pursue and prosecute those who commit such criminal acts, and we must enhance the effectiveness of tribunals and justice mechanisms. Мы должны решительно преследовать и отдавать под суд тех, кто совершает такие преступные деяния, и должны повышать эффективность работы трибуналов и механизмов обеспечения правосудия.
Today's fresh attack against the Shi'ite mosque in Samarra is proof of this. France vigorously condemns that attacks and calls on all parties to exercise utmost restraint. Доказательством тому является только сегодня совершенное нападение на шиитскую мечеть в Самарре. Франция решительно осуждает это нападение и призывает все стороны к проявлению крайней сдержанности.
The Group had vigorously reaffirmed the high priority that should be given to LDCs, and had noted with concern that related expenditure on technical cooperation had been stagnant. Группа решительно подтвердила необходимость уделения НРС первоочередного внимания, с озабоченностью отметив, что соответствующие расходы на техническое сотрудничество обнаруживают застой.
Once again, my Government vigorously condemns the application of coercive measures that also involve outright violation of international law and seriously violate principles of sovereign equality, non-intervention and non-interference in the internal affairs of sovereign States. И вновь мое правительство решительно осуждает применение принудительных мер, которые также сопровождаются вопиющими нарушениями международного права и серьезным образом подрывают принципы суверенного равенства, неприемлемости вмешательства и невмешательства во внутренние дела суверенных государств.
At all events, he vigorously denied that failure to act indicated any lack of concern on the part of the authorities. В любом случае, выступающий решительно отвергает, что непринятие соответствующих мер указывает на какое-либо отсутствие заинтересованности со стороны властей.
We must vigorously promote universal accession to the Convention in order to ensure the complete elimination of those lethal, cowardly and impersonal devices. Мы должны решительно содействовать всеобщему присоединению к этой Конвенции, с тем чтобы обеспечить полную ликвидацию этих смертоносных и безликих устройств, применяемых трусами.