Английский - русский
Перевод слова Vigorously
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Vigorously - Решительно"

Примеры: Vigorously - Решительно
Nevertheless, the root causes of trafficking need to be tackled more vigorously. В то же время коренные причины торговли людьми необходимо ликвидировать более решительно.
At the heart of this dialogue and cooperation with SIDs is the concept of human security, which Japan has vigorously promoted. В основе этого диалога и сотрудничества с МОСТРАГ лежит концепция человеческой безопасности, которую Япония решительно продвигает.
My Government vigorously rejects the British claim on the establishment of maritime areas surrounding the archipelagos. Наше правительство решительно отвергает британские притязания на то, чтобы закрепить за собой окружающие архипелаги морские пространства.
The national defence and security forces vigorously repelled and neutralized this latest attack. Национальные силы обороны и безопасности решительно отбили и нейтрализовали это последнее нападение.
France vigorously condemns that attacks and calls on all parties to exercise utmost restraint. Франция решительно осуждает это нападение и призывает все стороны к проявлению крайней сдержанности.
Implementing the MDGs and meeting the great environmental challenges are two struggles that are closely linked and must be vigorously maintained. Осуществление ЦРДТ и решение крупных экологических проблем являются двумя видами борьбы, которые тесно взаимосвязаны и должны решительно поддерживаться.
Even advanced nuclear power is included, but this has been vigorously contested by environmental groups and indigenous peoples. Туда же были включены даже современные источники ядерной энергии, но против этого вида энергетики решительно возражают группы защиты экологии и коренные народы.
To its credit, the City Council met in emergency session the next day to condemn the violence unanimously and vigorously. Следует отдать должное Городскому совету, собравшемуся уже на следующий день на чрезвычайное заседание, на котором его члены единогласно и решительно осудили насилие.
The Mission is of the view that this is a dangerous argument that should be vigorously rejected as incompatible with the cardinal principle of distinction. Миссия придерживается мнения, что это является опасным доводом, который следует решительно отвергнуть как несовместимый с основным принципом различия.
We're fine if we cut "vigorously." Это будет нормально, если мы сократим "решительно".
This scarcity is often a result of homelessness remaining a taboo subject, the existence of which continues to be vigorously denied by many Governments. Такая нехватка данных зачастую объясняется тем, что бездомность остается запретной проблемой, наличие которой правительства многих стран по-прежнему решительно отрицают.
To attract resources for its programmes, the system needed to pursue its reform agenda vigorously, reducing fragmentation and avoiding competition, duplication and overlap. Для привлечения ресурсов на реализацию ее программ системе нужно решительно осуществлять свою программу реформ, уменьшая раздробленность усилий и избегая конкуренции, частичного совпадения и дублирования мероприятий.
For both reasons of human rights and development effectiveness, the United Nations needs to pursue these objectives far more vigorously. В силу причин, связанных как с правами человека, так и с эффективностью развития, Организации Объединенных Наций необходимо гораздо более решительно добиваться достижения этой цели.
The European Union vigorously supports strengthening the effectiveness of the safeguards system, and stresses in this regard the importance of the fifth preambular paragraph of the NPT. Европейский союз решительно выступает за укрепление эффективности системы гарантий и подчеркивает в этой связи важность пятого пункта преамбулы ДНЯО.
My delegation supports the broad lines underlying that document, and we are glad to welcome and vigorously support the wise proposals of the Secretary-General. Моя делегация поддерживает широкие директивы, определенные в этом документе, и мы рады приветствовать и решительно поддержать мудрые предложения Генерального секретаря.
We must take the opportunity vigorously to relaunch the peace process and to hasten the settlement of a conflict that has caused all too much harm to civilian populations. Мы должны решительно воспользоваться этой возможностью и восстановить мирный процесс, а также ускорить урегулирование конфликта, который вызывает столь большие страдания у гражданского населения.
Law and order will be maintained and maintained vigorously. Правопорядок будет поддерживаться и поддерживаться решительно.
While vigorously stressing that nothing can justify terrorism, the Republic of Chad would nonetheless like to share with the Assembly some thoughts prompted by the serious situation facing the world. Решительно подчеркивая, что ничто не может служить оправданием для терроризма, Республика Чад хотела бы тем не менее поделиться с Ассамблеей некоторыми соображениями в связи с серьезной ситуацией, с которой сталкивается мир.
In the years to come, we must act more vigorously and with greater alacrity. В предстоящие годы нам необходимо действовать более энергично и решительно.
The complete cessation of the illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo is an objective that the Council should pursue vigorously. Полное прекращение незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго - это цель, за достижение которой должен решительно бороться Совет.
In the same spirit, the Cotonou Declaration vigorously condemns all forms of international terrorism and affirms the commitment of States to combat this scourge, individually and collectively. В том же духе Декларация Котону решительно осуждает все формы международного терроризма и подтверждает обязательство государств бороться с этим бедствием, как индивидуально, так и коллективно.
My Special Representative vigorously deplored the incident and requested UNITA to submit a report on the circumstances that had led to that incident. Мой Специальный представитель решительно осудил этот инцидент и обратился к УНИТА с просьбой представить доклад об обстоятельствах, приведших к этому инциденту.
Canada had vigorously supported initiatives to achieve a negotiated settlement to the Angolan conflict and had repeatedly urged both parties to the conflict to safeguard human rights. Канада решительно поддержала инициативы, нацеленные на содействие урегулированию путем переговоров конфликта в Анголе, и неоднократно призывала стороны в конфликте обеспечить защиту прав человека.
The Heads of State and delegations call upon the international community to condemn vigorously the ethnic and political genocide ideology used in competition for conquest and monopoly of power. Главы государств и делегаций призывают международное сообщество решительно осудить идеологию этнического и политического геноцида, используемую в соперничестве в целях завоевания и удержания монопольной власти.
Spain vigorously condemns human rights violations of peoples still subject to colonial domination and alien subjugation as well as other such violations. Испания решительно осуждает нарушения прав человека не только применительно к народам, все еще находящимся под колониальным господством и иностранным гнетом, но и к другим народам.