Azerbaijan vigorously opposes the use of force and calls upon the world community to condemn the aggressor. |
Азербайджан решительно выступает против насильственных методов и призывает мировое сообщество осудить агрессора. |
This Organization, and all of its specialized agencies, should therefore vigorously review the current conditions of youth throughout the world. |
Эта Организация и все другие специализированные учреждения должны решительно пересмотреть существующие в мире условия жизни молодежи. |
It vigorously condemned the continuing militarization of Burundi society which has led the proliferation of militias in the country. |
Он решительно осудил продолжающуюся милитаризацию бурундийского общества, которая привела к созданию в стране большого числа ополчений. |
Any suggestions of such threats must be vigorously followed up by the Government. |
Правительство должно решительно пресекать все подобного рода попытки. |
The Special Rapporteur vigorously condemned all such violations of human rights and called for the prosecution of the perpetrators by the International Tribunal. |
Специальный докладчик решительно осудил все такие нарушения прав человека и призвал к тому, чтобы Международный трибунал возбудил преследование против виновных. |
Albania had vigorously condemned the shameful phenomenon of ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina, the result of Serbian aggression against the Bosnian population. |
Албания решительно осудила постыдную практику "этнической чистки" в Боснии и Герцеговине, которая стала результатом сербской агрессии против боснийского населения. |
Venezuela was very concerned about the safety of United Nations civilian and military personnel and vigorously condemned the deliberate attacks of which they had been victims. |
Венесуэла глубоко обеспокоена вопросами безопасности гражданского и военного персонала ООН и решительно осуждает преднамеренные нападения на этот персонал. |
Your honor, I vigorously protest. |
Ваша честь, я решительно протестую. |
The European Community and its member States condemn this attempt most vigorously and reiterate their support for the elected Government of Burundi. |
Государства - члены Европейского сообщества решительно осуждают эту попытку и вновь заявляют о своей поддержке сформированного в результате выборов правительства Бурунди. |
The European Union vigorously reaffirms its commitment to promote peace, democracy and development in Central America. |
Европейский союз решительно подтверждает свое обязательство содействовать миру, демократии и развитию в Центральной Америке. |
Japan is among the many nations that vigorously support this expansion of the United Nations role on behalf of world peace. |
Япония является одной из многих стран, решительно поддерживающих расширение роли Организации Объединенных Наций во имя мира во всем мире. |
We have set up a national commission for the Year and have formulated a national plan, which is being vigorously implemented. |
Мы учредили национальную комиссию по проведению Года и разработали национальный план, который сейчас решительно проводится в жизнь. |
Imbued with this hope, Brazil has supported and continues to support vigorously the initiative of an agenda for development. |
Преисполненная этой надежды, Бразилия поддерживает и по-прежнему будет решительно поддерживать инициативу повестки дня для развития. |
We will continue to support vigorously all efforts to elaborate such international standards and to improve further demining technology. |
Мы будем и впредь решительно поддерживать все усилия, направленные на разработку таких международных нормативов и дальнейшее совершенствование технических средств разминирования. |
It is important that we take advantage of this favourable tide in the international environment and act vigorously to address this vitally important problem. |
Сейчас очень важно воспользоваться этой благоприятной ситуацией в международной обстановке и действовать решительно с целью решения этой жизненно важной проблемы. |
The European Union will continue to combat vigorously these incidents and all other forms of discrimination. |
Европейский союз и впредь будет решительно бороться с такими явлениями и всеми другими формами дискриминации. |
My country vigorously opposes that solution and appeals to its sponsors to give up this idea. |
Моя страна решительно выступает против такого решения и призывает авторов этой идеи отказаться от нее. |
They condemn vigorously all acts of terrorism and violence in the region. |
Они решительно осуждают все акты терроризма и насилия в регионе. |
They will be vigorously resisted by our two Governments in the further argument before the Court. |
Правительства наших двух стран будут решительно выступать против них в ходе дальнейших прений в Суде. |
The allegations were vigorously denied by President Taylor. |
Президент Тейлор решительно отверг эти утверждения. |
The U.S. Attorney is in fact vigorously challenging the Judge's order. |
В действительности прокурор США решительно оспаривает постановление судьи. |
The European Union will continue to support vigorously all efforts to further improve mine clearance technology. |
Европейский союз будет и впредь решительно поддерживать все усилия по дальнейшему совершенствованию технологии разминирования. |
First, the Group reaffirmed vigorously the relevance of ITC's mandate. |
Во-первых, Группа решительно подтвердила актуальность мандата МТЦ. |
My Government is vigorously addressing the political, economic and social problems we inherited from the past. |
Мое правительство решительно занимается решением политических, экономических и социальных проблем, унаследованных нами от прошлого. |
Such legislation should be vigorously enforced. |
Такое законодательство следует решительно применять на практике. |