Английский - русский
Перевод слова Vice-chairman
Вариант перевода Заместителя председателя

Примеры в контексте "Vice-chairman - Заместителя председателя"

Примеры: Vice-chairman - Заместителя председателя
At the same time, I would like to express my sincere appreciation to the members of the Eastern European Group for supporting my candidature to this position and to the representatives here today for electing me Vice-Chairman of the First Committee. Одновременно я хотел бы выразить искреннюю признательность членам Восточноевропейской группы за поддержку моей кандидатуры, а присутствующим здесь сегодня представителям - за мое избрание на пост заместителя Председателя Первого комитета.
The meeting was held from 27 to 29 September 1999 in Milan on the invitation of the Vice-Chairman of the Specialized Section on Standardization of Seed Potatoes, Mr. Giacomo Bianchi and kindly hosted by Ente Nazionale Sementi Elette. Совещание докладчиков было проведено 27-29 сентября 1999 года в Милане по приглашению заместителя Председателя Специализированной секции по разработке стандартов на семенной картофель г-на Джакомо Бианки и организовано Национальным объединением по семеноводству.
The Chairman said he hoped that the Committee would be able to take up the election of the other Vice-Chairman and the Rapporteur at its next meeting. He called on the relevant regional groups to intensify their consultations on the matter. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает надежду, что выборы еще одного заместителя Председателя, а также Докладчика Комитет проведет на следующем заседании, и призывает соответствующие региональные группы активизировать свои консультации по этому вопросу.
The workshop on road signing issues, held on 22 September 2003, was chaired by Dr. Dan Link, Vice-Chairman of WP.. Рабочее совещание по дорожным знакам и сигналам состоялось 22 сентября 2003 года под председательством заместителя Председателя WP. г-на Дана Линка.
In 2004, there were 93 women in the National Assembly (legislature), from a total of 250 parliamentary seats, with a woman as Vice-chairman of the Assembly. В 2004 году из 250 мест в Национальной ассамблее (законодательный орган) 93 были заняты женщинами, включая и должность заместителя Председателя Ассамблеи.
The Chairman said that the election of the remaining Vice-Chairman, to be nominated by the Group of Latin American and Caribbean States, would be held at a later date. Председатель говорит, что выборы еще одного заместителя Председателя, кандидатура которого будет выдвинута Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна, будут проведены позднее.
On a request for nominations, Colonel Tao Xiangyang (China) and Brigadier General George Ayi-Bonte (Ghana) were elected by acclamation as Vice-Chairman and Rapporteur, respectively. После выдвижения кандидатур на должности заместителя Председателя и Докладчика путем аккламации были избраны соответственно полковник Тао Сянган (Китай) и бригадный генерал Джордж Айи-Бонте (Гана).
Mr. Ballestero (Costa Rica), speaking in his capacity as Vice-Chairman of the Third Committee, said that the General Committee should focus on procedural matters only. Г-н Бальестеро (Коста-Рика), выступая в качестве заместителя Председателя Третьего комитета, говорит, что Генеральному комитету следует сосредоточивать свое внимание только на процедурных вопросах.
Yasuhito Sasaki (Japan), Peter Burns (Australia) and Norman Gentner (Canada) served as Chairman, Vice-Chairman and Rapporteur, respectively. Функции Председателя, заместителя Председателя и Докладчика выполняли соответственно Иасухито Сасаки (Япония), Питер Бернс (Австралия) и Норман Джентнер (Канада).
Following previous practice, I would now like to make some personal observations and concluding remarks based on my many years as Vice-Chairman of this Committee and as coordinator on the pending issues on the draft comprehensive convention. Следуя сложившейся практике, я хотел бы сейчас высказать свои личные соображения и заключительные замечания, опираясь на свой многолетний опыт работы в качестве заместителя Председателя этого Комитета и в качестве координатора по нерешенным вопросам проекта всеобъемлющей конвенции.
Mr. OSELLA (Argentina) said that, on the basis of the informal consultations he had conducted as Vice-Chairman, he wished to recommend that the Committee should take up item 17 on Monday, 15 November. Г-н ОСЕЛЬА (Аргентина) говорит, что на основе результатов неофициальных консультаций, проведенных им в качестве заместителя Председателя, он хотел бы рекомендовать Комитету рассмотреть пункт 17 в понедельник, 15 ноября.
On behalf of Miss Cecilia Mackenna of my delegation, I thank members for electing her to the post of Vice-Chairman and Rapporteur of the Subcommittee. От имени г-жи Сесилии Макенны из моей делегации я благодарю членов Комитета за то, что она была избрана на пост заместителя Председателя и Докладчика Подкомитета.
Evidence for that came from the Security Council mission, the former Vice-Chairman of the Identification Commission, various newspapers and the United States non-governmental organization Human Rights Watch. Свидетельства эти получены от миссии Совета Безопасности, бывшего заместителя Председателя Комиссии по идентификации, различных газет и неправительственной организации Соединенных Штатов Америки "Вахта в защиту прав человека".
Mr. Louet (France) (interpretation from French): On behalf of my delegation allow me at the outset, Sir, to congratulate you most sincerely on your election as Vice-Chairman of our Committee. Г-н Луэ (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего, сэр, позвольте мне от имени моей делегации самым искренним образом поздравить Вас с избранием на пост заместителя Председателя нашего Комитета.
At its 596th meeting, on 15 May, the Committee elected by acclamation Gautam Mukhopadhaya (India) Vice-Chairman and decided that Wahid Ben Amor (Tunisia) would also serve as Rapporteur. На своем 596-м заседании 15 мая Комитет путем аккламации избрал в качестве заместителя Председателя Гаутама Мукхопадхайю (Индия) и постановил, что Вахид Бен Амор (Тунис) будет также выполнять функции Докладчика.
The representative of the United States informed the Commit-tee that Australia, Croatia, the Czech Republic, the Russian Fede-ration and Ukraine had joined in sponsoring the draft resolution before it became a Vice-Chairman's text. Представитель Соединенных Штатов сообщил Комитету, что до того, как проект резолюции стал текстом заместителя Председателя, к числу его авторов присоединились Австралия, Российская Федерация, Украина, Хорватия и Чешская Республика.
In order better to represent their interests, the Working Party Bureau has appointed a Vice-Chairman with special responsibilities for countries in transition (Romania). Чтобы полнее удовлетворять интересы стран, находящихся на переходном этапе, президиум Рабочей группы назначил заместителя Председателя с особыми функциями по этим странам (Румыния).
Consequently it will be necessary to elect a Vice-Chairman and a Rapporteur at this session to enable them to assume office at the third session of the SBSTA. Поэтому на предстоящей сессии будет необходимо избрать заместителя Председателя и Докладчика, с тем чтобы они могли выполнять свои функции в ходе третьей сессии ВОКНТА.
Mr. Winnick (United States of America) said that his delegation had been glad to support the Group of 77 and China and thanked the Vice-Chairman for his hard work on the text. ЗЗ. Г-н УИННИК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация с готовностью поддержала Группу 77 и Китай, и благодарит заместителя Председателя за ту большую работу, которую ему пришлось проделать над текстом проекта.
With these two minutes that I have allotted myself, I conclude my few words by thanking all members again for the honour they have kindly bestowed upon me and my country by electing me as their Vice-Chairman. В завершение своего краткого выступления продолжительностью в две минуты, которые я для себя отпустил, я хочу еще раз поблагодарить всех членов Комитета за то, что они любезно оказали мне и моей стране честь, избрав меня на пост заместителя Председателя.
The Chairman recalled that as at 10 June 2009, when the Committee had elected its officers for the sixty-fourth session of the General Assembly, the Group of Latin American and Caribbean States had not yet nominated a candidate for Vice-Chairman. Председатель напоминает, что 10 июня 2009 года, когда Комитет избирал должностных лиц на шестьдесят четвертую сессию Генеральной Ассамблеи, Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна не выдвинула кандидатуру на пост заместителя Председателя.
The Chairman (interpretation from Spanish): The Vice-Chairman's concern is quite valid: If the invitation comes on Monday and must be responded to by Friday, replies from the members of the Committee will need to arrive by Wednesday or Thursday, let us say. Председатель (говорит по-испански): Я считаю обеспокоенность заместителя Председателя вполне обоснованной: если приглашение поступает в понедельник, то к пятнице нужно давать ответ; ответы от членов Комитета должны поступить к среде или, скажем, к четвергу.
Others felt that a bureau comprising at least a Chairman, Vice-Chairman and Rapporteur would be essential for the smooth functioning of the conference. Другие делегаты заявили, что для обеспечения эффективной работы конференции необходим президиум в составе, как минимум, председателя, одного заместителя председателя и докладчика.
The CHAIRMAN: I thank the Permanent Representative of Cuba and Vice-Chairman of the Special Committee for his kind remarks about my work and for what he said about our common commitment to true decolonization. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю Постоянного представителя Кубы и заместителя Председателя Специального комитета за его добрый отзыв о моей работе и за те слова, которые он сказал о нашей общей цели - подлинной деколонизации.
Mr. Mizanur R. Khan (Bangladesh) for the position of Vice-Chairman; Ь) г-на Мизанура Р. Хана (Бангладеш) на должность заместителя Председателя;