| Australia has been an active Vice-Chairman of the Standing Committee on Stockpile Destruction, managed in Geneva as part of the Convention's intersessional process. | Австралия исполняет обязанности заместителя Председателя Постоянного комитета по уничтожению запасов, действующего в Женеве в рамках межсессионного процесса Конвенции. |
| The same applies to the Group's choice of a candidate for the post of Vice-Chairman. | То же самое относится и к выбору Группой кандидата на должность заместителя Председателя. |
| The Committee then decided to postpone the election of the remaining Vice-Chairman to the Committee's next meeting. | Затем Комитет постановил отложить выборы для заполнения остающейся вакансии заместителя Председателя до следующего заседания Комитета. |
| Mr. Willem Kakebeeke (Netherlands), Chairman of the Meeting of the Signatories to the Convention, served as Vice-Chairman. | Функции заместителя Председателя исполнял Председатель Совещания Сторон, подписавших Конвенцию, г-н Виллем Какебеке (Нидерланды). |
| Lack of time prevented those delegations from complying with the request of the Vice-Chairman at the third session of the Ad Hoc Committee. | Из-за отсутствия времени эти делегации не смогли выполнить данную просьбу заместителя Председателя на третьей сессии Специального комитета. |
| The Committee welcomed Keith Morill (Canada) to serve as Vice-Chairman. | Комитет приветствовал Кита Морилла, который будет выполнять функции заместителя Председателя. |
| We also congratulate the other members of the Bureau - one Vice-Chairman and the Rapporteur - who have been elected so far. | Мы также поздравляем остальных избранных на данный момент членов Бюро: одного заместителя Председателя и Докладчика. |
| In its capacity as a Vice-Chairman of that important Committee, my delegation of course assures him of our fullest cooperation. | Наша делегация в своем качестве заместителя Председателя этого важного Комитета, конечно же, заверяет его в нашем всестороннем и безоговорочном сотрудничестве. |
| It was decided that Filipe Chidumo (Mozambique) would continue to serve as Vice-Chairman and Modeste Randrianarivony (Madagascar) as Rapporteur. | Было принято решение, что Филипе Чидуму (Мозамбик) будет продолжать выполнять функции заместителя Председателя, а Модест Рандрианаривуни (Мадагаскар) - Докладчика. |
| He also thanked the other members of the Committee, in particular the African Group, for re-electing him Vice-Chairman. | Кроме того, оратор благодарит других членов Комитета, в частности представителей Группы африканских государств, за его переизбрание на должность заместителя Председателя. |
| Mr. Henrik Amneus also provided valuable assistance as acting Vice-Chairman responsible for leading key sessions of the drafting committee. | Кроме того, г-н Хенрик Амнеус оказал ценную помощь в качестве исполняющего обязанности заместителя Председателя, ответственного за проведение основных заседаний редакционного комитета. |
| It was agreed that the endorsement of another Vice-Chairman from the Group of African States was being formalized. | Было решено согласиться с тем, что кандидатура еще одного заместителя Председателя от Группы африканских государств находится на стадии официального одобрения. |
| As a result of the adoption of the amended rules of procedure, the title of Rapporteur was changed to that of Vice-Chairman of the Commission. | В результате утверждения измененных правил процедуры должность Докладчика сменилась должностью заместителя Председателя Комиссии. |
| One meeting of informal pre-session consultations, chaired by the First Vice-Chairman designate of the Commission, Victor Postolachi, was held on 11 April 2008. | Одно неофициальное предсессионное консультативное заседание под председательством назначенного первого заместителя Председателя Комиссии Виктора Постолаки было проведено 11 апреля 2008 года. |
| The Resident Coordinator acts as a Vice-Chairman of the SACB Executive Committee and chairs the Steering Committee, which leads SACB sectoral committees. | Координатор-резидент действует в качестве заместителя председателя Исполнительного комитета ОКПС и возглавляет Руководящий комитет, который управляет работой секторальных комитетов ОКПС. |
| They expressed support for the appointment of Romania as Chairman of the Committee, and the Philippines as Vice-Chairman. | Они поддержали назначение Румынии в качестве Председателя Комитета и Филиппин в качестве заместителя Председателя. |
| Pensionable remuneration would increase from $140,000 for the two Chairmen and $130,000 for the Vice-Chairman of ICSC to $166,300 for the Chairmen and $154,600 for the Vice-Chairman. | Размеры зачитываемого для пенсии вознаграждения будут увеличены со 140000 долл. США для двух Председателей и 130000 долл. США для заместителя Председателя КМГС до 166300 долл. США для Председателей и 154600 долл. США для заместителя Председателя. |
| Angola was Vice-Chairman of the Counter-Terrorism Committee, and had participated directly in its consultations and complied with all relevant resolutions. | Ангола выполняла функции заместителя Председателя Контртеррористического комитета и принимала непосредственное участие в проводимых им консультациях, а также выполняет все соответствующие резолюции по этому вопросу. |
| We congratulate you having experienced at first hand your skills and role as Vice-Chairman of the Special Committee against Apartheid. | Мы поздравляем его, поскольку мы на своем опыте убедились в его умении и роли, которую он играл в качестве заместителя Председателя Специального комитета против апартеида. |
| He is a good colleague whom we believe deserves to occupy the post of Vice-Chairman of the First Committee during this session. | Это отличный коллега, который, по нашему мнению, заслуживает того, чтобы занимать должность заместителя Председателя Первого комитета в период этой сессии. |
| However, there are several pending issues at this stage, including the nomination of candidates for the remaining post of Vice-Chairman. | Вместе с тем на данном этапе остается несколько нерешенных вопросов, в том числе выдвижение кандидатур на заполнение одной вакантной должности заместителя Председателя. |
| In agreement with the members of the Bureau, the Chairman of the Meeting decided to hold informal consultations under the Chairmanship of Ambassador Abdulkadir Bin Rimdap, Vice-Chairman. | С согласия членов Бюро Председатель совещания решил провести неофициальные консультации под руководством заместителя Председателя посла Абдулкадира Бин Римдапа. |
| At a public meeting on 25 April the Council was addressed by Sima Samar, Vice-Chairman of the Interim Administration of Afghanistan and Minister for Women. | В ходе состоявшегося 25 апреля открытого заседания Совета было заслушано выступление Симы Самар, заместителя Председателя Временной администрации Афганистана и министра по делам женщин. |
| The CHAIRMAN said that, there being no proposal from the Group of African States for the post of Vice-Chairman, the election of the remaining Vice-Chairman would be postponed. | З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ввиду того, что группа государств Африки не предложила кандидатуру на должность заместителя Председателя, выборы второго заместителя Председателя будут перенесены на более поздний срок. |
| Ms. Ladová, speaking on behalf of the Group of Eastern European States, nominated Ms. Gavrilescu for one of the posts of Vice-Chairman. Ms. Gavrilescu was elected Vice-Chairman by acclamation. | Г-жа Ладова, выступая от Группы стран Восточной Европы, выдвигает на должность заместителя Председателя кандидатуру г-жи Гаврилеску. Г-жа Гаврилеску избирается заместителем Председателя путем аккламации. |