Английский - русский
Перевод слова Vice-chairman
Вариант перевода Заместителя председателя

Примеры в контексте "Vice-chairman - Заместителя председателя"

Примеры: Vice-chairman - Заместителя председателя
The Commission shall have a Bureau consisting of the Chairman, the Vice-Chairman and the Executive Secretary. Комиссия имеет Бюро, состоящее из Председателя, заместителя Председателя и Исполнительного секретаря.
Consequently, it will be necessary to elect a Vice-Chairman and a Rapporteur for the subsidiary bodies established by Articles 9 and 10 of the Convention. В связи с этим будет необходимо избрать заместителя председателя и докладчика для вспомогательных органов, учреждаемых в соответствии со статьями 9 и 10 Конвенции.
A communication has been received by the secretariat to the effect that the position of a Vice-Chairman representing the Group of African States has been vacated. Секретариат получил сообщение о том, что освободилась должность заместителя Председателя, представляющего Группу африканских государств.
Vice-Chairmen: The Committee decided that a third Vice-Chairman would not be elected for the third session. Заместители Председателя Комитет постановил не избирать третьего заместителя Председателя на третью сессию.
The Committee observed a minute of silence in memory of Mr. Carlos S. Vegega (Argentina), Vice-Chairman of the Interna- tional Civil Service Commission. Комитет почтил минутой молчания память г-на Карлоса С. Вегеги (Аргентина), заместителя Председателя Комиссии по международной гражданской службы.
On the proposal of the Vice-Chairman, the Joint Meeting finally adopted without objection the following principles: В итоге по предложению заместителя Председателя Совместное совещание единодушно утвердило следующие принципы:
The election of a third Vice-Chairman would make it possible to deal in a better way with situations of that nature. Выборы третьего заместителя Председателя позволили бы легче находить выход из таких ситуаций.
At the suggestion of the Chairman, an informal working group chaired by the First Vice-Chairman was established to discuss the three conference room papers. По предложению Председателя для обсуждения трех документов зала заседаний была создана неофициальная рабочая группа под председательством первого заместителя Председателя.
In their comments, delegations appreciated the presentation by the United Nations country team in Nepal and the statements of the Vice-Chairman of the National Planning Commission and of the Permanent Representative. В своих комментариях делегации высоко оценили выступление страновой группы Организации Объединенных Наций в Непале и выступления заместителя Председателя Национальной плановой комиссии и Постоянного представителя.
At its 234th meeting, the Committee was informed of the departure of Marc-Aubin Banny, who had served as Vice-Chairman. На своем 234-м заседании Комитет был информирован об отъезде Марк-Обена Банни, выполнявшего функции заместителя Председателя.
A number of informal consultations were also held under the chairmanship of the Vice-Chairman of the Commission, Mr. Robert Louis Cliquet (Belgium). Был также проведен ряд неофициальных консультаций под председательством заместителя Председателя Комиссии г-на Робера Луи Клике (Бельгия).
The Chairman of the AG13 may wish to conduct informal consultations on the election of the Vice-Chairman and the Rapporteur immediately after the closure of the 1st meeting. Председатель СГ 13 может пожелать провести неофициальные консультации в отношении избрания заместителя Председателя и Докладчика немедленно после закрытия первого заседания.
Note by the Vice-Chairman on the informal consultations on the draft Rules of Procedures Записка заместителя Председателя о неофициальных консультациях по проекту правил процедуры
At the first meeting, on 11 March 1996, the Panel elected Mr. Manuel Rodriguez (Colombia) to the vacant post of Vice-Chairman. На 1-м заседании 11 марта 1996 года Группа избрала г-на Мануэля Родригеса (Колумбия) на вакантную должность заместителя Председателя.
Following a series of informal consultations chaired by the Vice-Chairman of the Executive Committee, the Standing Committee adopted a decision in June establishing criteria for enhanced NGO participation. После ряда неофициальных консультаций под председательством заместителя Председателя Исполнительного комитета Постоянный комитет в июне принял решение, в котором устанавливаются критерии расширения участия НПО.
Jan J.M. van Dijk, Head of the Directorate of Strategic Planning of the Ministry of Justice of the Netherlands, served as Vice-Chairman of the Meeting. Функции заместителя председателя совещания исполнял руководитель Управления стратегического планирования Министерства юстиции Нидерландов профессор Ян Й.М. ван Дейк.
It is an honour for my country and for me to have been chosen by the African Group to represent it in the First Committee as Vice-Chairman. Для моей страны и для меня большая честь быть избранным от Африканской группы на пост заместителя Председателя Первого комитета.
Therefore the Assembly, at its sixty-first session, will need to designate the Chairman and the Vice-Chairman of the Commission. Поэтому на своей шестьдесят первой сессии Ассамблее необходимо будет назначить Председателя и заместителя Председателя Комиссии.
The Chairman reiterated that he had appointed Mr. Onisii, Vice-Chairman of the Sixth Committee, to undertake consultations with a view to determining the best course of action. Председатель подтверждает, что он назначил г-на Онисия, заместителя Председателя Шестого комитета, для проведения консультаций в целях определения наилучшего порядка действий.
Group of 77 (briefing by the Vice-Chairman of the Joint Inspection Unit) Группа 77 (брифинг заместителя Председателя Объединенной инспекционной группы)
The Council shall elect for each calendar year a Chairman and a Vice-Chairman, whose salaries shall not be paid by the Organization. На каждый календарный год Совет избирает Председателя и заместителя Председателя, которые не получают вознаграждения от Организации.
Mr. V. Kutenev announced that he would no longer be candidate for the post of Vice-Chairman. Г-н Кутенев заявил о том, что он уже не является кандидатом на должность заместителя Председателя.
I also wish to congratulate the Vice-Chairman and the other members of the Bureau, who, indeed, are also eminently qualified. Еще я хотел бы поздравить заместителя Председателя и других членов Президиума, которые, фактически, квалифицированы столь же высоко.
The CHAIRMAN said that consultations would continue on the nominations for the second office of Vice-Chairman and that he would report on them subsequently to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что продолжаются консультации относительно кандидатур на должность второго заместителя Председателя и что позднее он представит о них информацию Комитету.
The CHAIRMAN noted that there were no other candidates for the two posts of Vice-Chairman and suggested that the Committee should dispense with voting by secret ballot. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, отмечая, что других кандидатур на две должности заместителя Председателя представлено не было, предлагает Комитету отказаться от тайного голосования.