In the same context, it also admits as evidence the declaration by the Vice-Chairman of the Jatiya Party Central Committee. |
На этом же основании он также принимает в качестве доказательства заявление заместителя Председателя Центрального комитета Национальной партии. |
He took it that the Committee wished to elect Mr. Dhakal Vice-Chairman. |
Оратор говорит, что Комитет, судя по всему, желает избрать г-на Дхакала на должность заместителя Председателя. |
Mr. SENGWE (Zimbabwe) nominated Mr. Moreno (Cuba) for the office of Vice-Chairman. |
Г-н СЕНГВЕ (Зимбабве) предлагает на должность заместителя Председателя кандидатуру г-на Морено (Куба). |
Mr. CHIRILA (Romania) nominated Mr. Samana (Papua New Guinea) for the office of Vice-Chairman. |
Г-н КИРИЛА (Румыния) предлагает на должность заместителя Председателя кандидатуру г-на Самана (Папуа-Новая Гвинея). |
The CHAIRMAN said that he had not yet received any nomination for the second post of Vice-Chairman. |
З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что до настоящего времени не поступило никаких предложений относительно второй кандидатуры на пост заместителя Председателя. |
H.E. Mr. Joseph Cassar (Malta) served as Vice-Chairman and Rapporteur of the Seminar. |
Его Превосходительство г-н Джозеф Кассар (Мальта) выполнял обязанности заместителя Председателя и Докладчика Семинара. |
The CHAIRMAN said that the election of the remaining Vice-Chairman and the Rapporteur would be postponed to a later meeting. |
З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что выборы другого заместителя Председателя и докладчика будут отложены на одно из последующих заседаний. |
During 1989-1992, Mr. Aspegren served as Vice-Chairman of the Public Management Committee of OECD. |
В 1989-1992 годах г-н Аспегрен выполнял функции заместителя председателя Комитета ОЭСР по государственному управлению. |
He subsequently announced that, as amended, the text should be considered a Vice-Chairman's text. |
Он затем заявил, что этот текст с внесенными в него поправками должен рассматриваться в качестве текста заместителя Председателя. |
The Meeting expressed its gratitude to the Rapporteurs and the outgoing Vice-Chairman, Mr. Boismartel, France, for their excellent work. |
Совещание поблагодарило докладчиков и г-на Буамартеля, Франция, покидающего пост заместителя Председателя, за хорошо проведенную работу. |
At its fiftieth session, the Commission unanimously decided to appoint its Vice-Chairman, Eugeniusz Wyzner (Poland), as the Chairman of ACPAQ. |
На своей пятидесятой сессии Комиссия единогласно постановила назначить Председателем ККВКМС заместителя Председателя Комиссии Эугенюша Вызнера (Польша). |
This shortcoming would be made good by the election of a third Vice-Chairman, who would be drawn from the one unrepresented regional group. |
Этот недостаток можно устранить посредством выборов третьего заместителя Председателя, который избирался бы от единственной непредставленной региональной группы. |
The Group of Latin American and Caribbean States has nominated Mr. Alejandro Verdier of Argentina to the post of Vice-Chairman. |
Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна выдвинула представителя Аргентины г-на Алехандро Вердьера на пост заместителя Председателя. |
I wish to offer to all colleagues on the First Committee my support as Vice-Chairman. |
Я хотел бы предложить всем коллегам в Первом комитете мою поддержку в качестве заместителя Председателя. |
We support Mr. Ben Youssef's candidacy as Vice-Chairman. |
Мы поддерживаем г-на бен Юсефа как кандидата на пост заместителя Председателя. |
Bangladesh was privileged to be actively involved with the process both as a facilitator and as a Vice-Chairman of the Preparatory Committee. |
Бангладеш имела возможность с самого начала активно участвовать в этом процессе в качестве посредника и заместителя Председателя Подготовительного комитета. |
For 2006, the Security Council elected Oswaldo de Rivero as Chairman and the delegation of Japan as Vice-Chairman. |
На 2006 год Совет избрал Освальдо де Риверо Председателем Комитета, а представителя делегации Японии в качестве заместителя Председателя. |
Recommendations were received from an informal working group, the Vice-Chairman and the European Commission during the session. |
В ходе сессии были получены рекомендации от неофициальной рабочей группы, заместителя Председателя и Европейской комиссии. |
At its 3rd meeting on 8 February 2000, the Preparatory Committee designated Lidija Topic Vice-Chairman, with rapporteurial responsibilities. |
На З-м заседании 8 февраля 2000 года Подготовительный комитет назначил Докладчиком Лидию Топич, заместителя Председателя. |
He had since been informed that the Group had nominated Mr. Collen Vixen Kelapile for the post of Vice-Chairman. |
После этого ему сообщили, что Группа выдвинула кандидатуру г-на Коллена Виксена Келапиле на должность заместителя Председателя. |
Italy will continue to serve as Vice-Chairman for the period. |
Италия будет продолжать выполнять функции заместителя Председателя в течение этого периода. |
One Vice-Chairman remains to be elected. |
Предстоит избрать еще одного заместителя Председателя. |
He served as Vice-Chairman of that Commission for 18 months. |
В течение 18 месяцев он занимал пост заместителя председателя этой комиссии. |
At its 2nd meeting, on 16 May, the Forum elected by acclamation Vasile Lupu to replace Adam Craciunescu as Vice-Chairman. |
На своем 2-м заседании 16 мая методом аккламации Форум избрал Василе Лупу вместо Адама Крачунеску в качестве заместителя Председателя. |
The Commission established an informal, open-ended working group chaired by the designated First Vice-Chairman to make recommendations on the finalization of the provisional agenda. |
Комиссия учредила неофициальную рабочую группу открытого состава под председательством назначенного первого заместителя Председателя для подготовки рекомендаций относительно окончательной доработки предварительной повестки дня. |