Английский - русский
Перевод слова Vice-chairman
Вариант перевода Заместителя председателя

Примеры в контексте "Vice-chairman - Заместителя председателя"

Примеры: Vice-chairman - Заместителя председателя
At the 4th meeting of the AG13, on 31 October, the Chairman informed the Group that the regional coordinators were continuing to consider the appointment of a Vice-Chairman and a Rapporteur. На четвертом заседании СГ13, состоявшемся 31 октября, Председатель проинформировал Группу, что региональные координаторы продолжают обсуждение вопроса о назначении заместителя Председателя и Докладчика.
The CHAIRMAN said that it was necessary to elect a Vice-Chairman to fill the vacancy created by the departure of Mr. Matthew Neuhaus (Australia). З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что необходимо избрать заместителя Председателя для заполнения вакансии, возникшей в связи с уходом г-на Маттью Ньюхауса (Австралия).
The representative of Australia informed the Committee that her delegation would also have wished to co-sponsor the draft resolution, prior to its becoming a Vice-Chairman's text. Представитель Австралии сообщила Комитету, что ее делегация также хотела бы присоединиться к числу авторов проекта резолюции до того, как он стал текстом заместителя Председателя.
Upon the nomination of the representative of Egypt, the Committee elected by acclamation Mr. Abdullahi Abubakar (Nigeria) to serve as a Vice-Chairman and complete an unexpired term of office in the Bureau. Комитет путем аккламации избрал на должность заместителя Председателя на оставшийся срок полномочий в составе Бюро г-на Абдуллахи Абубакара (Нигерия), кандидатура которого была выдвинута представителем Египта.
In the case of absence, the Chairman of a Main Committee shall designate the Vice-Chairman of that Committee as his substitute. В случае своего отсутствия Председатель любого главного комитета назначает заместителя Председателя этого комитета в качестве своего заместителя.
The CHAIRMAN said that, since the Group of Eastern European States had not yet proposed any candidate for the post of Vice-Chairman, consultations thereon would continue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в связи с тем, что группа государств Восточной Европы пока что не предложила кандидатуру на должность заместителя Председателя, консультации по этому вопросу будут продолжены.
Lastly, the Group noted that since 1994 the Advisory Committee had had a Vice-Chairman, whose important role had not been fully recognized. И наконец, Группа отмечает, что должность заместителя Председателя Консультативного комитета существует с 1994 года, но выполняемая им важная роль так и не была полностью оценена.
Following an invitation from the Vice-Chairman of the Specialized Section Mr. P. Miauton the meeting was held at the offices of the Swiss research station for seed in Changins (VD). По приглашению заместителя Председателя Специализированной секции г-на П. Миотона совещание состоялось на швейцарской научно-исследовательской станции семеноводства в Шанжане (кантон Во).
On 21 May 2007, at a private meeting, the Council was briefed by the Vice-Chairman of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission and the representative of Burundi. 21 мая 2007 года на закрытом заседании Совет заслушал брифинг заместителя Председателя Организационного комитета Комиссии по миростроительству и представителя Бурунди.
The Chairman recalled that, at its previous meeting, the Committee had postponed election of the Vice-Chairman from the Group of African States, as consultations were still under way. Председатель напоминает, что на своем предыдущем заседании Комитет отложил вопрос выбора заместителя Председателя от Группы Африканских государств, поскольку по этому вопросу еще проводились консультации.
Having considered a proposal made by the Chairman, the SBSTA established an informal consultative group under the Co-Chairmanship of the Vice-Chairman of the SBSTA and a delegate. Рассмотрев предложение Председателя, ВОКНТА создал неофициальную консультативную группу под совместным председательством заместителя Председателя ВОКНТА и одного из делегатов.
All the above reasons were cited in a letter from the President of FICSA to the Vice-Chairman of the Commission dated 7 July. Все вышеупомянутые причины были изложены в письме Председателя ФАМГС группе от 7 июля на имя заместителя Председателя Комиссии.
On 13 November, ONUB received a copy of a letter dated 22 October from Domitien Ndayizeye addressed to the President of the United Republic of Tanzania, Jakaya Kikwete, in his capacity as Vice-Chairman of the Regional Peace Initiative for Burundi. 13 ноября ОНЮБ получила копию письма Домисьена Ндайизейе от 22 октября на имя президента Объединенной Республики Танзания Джакайи Киквете в его качестве заместителя Председателя Региональной мирной инициативы для Бурунди.
The Chairman said that, owing to the departure of Ms. Cardoze from the Permanent Mission of Panama, it was necessary for the Committee to appoint a new Vice-Chairman from the Group of Latin American and Caribbean States. Председатель говорит, что в связи с отъездом г-жи Кардосы из постоянного представительства Панамы Комитету необходимо назначить нового заместителя Председателя из состава группы латиноамериканских и карибских государств.
Ms. Virbickate (Lithuania), speaking on behalf of the Group of Eastern European countries, nominated Mr. Milassin (Hungary) for the office of Vice-Chairman. Г-жа Вирбикайте (Литва), выступая от имени Группы государств Восточной Европы, выдвигает кандидатуру г-на Милашшина (Венгрия) на долж-ность заместителя Председателя.
At the 5th meeting, on 14 April 2000, the Chairman introduced the draft report of the Preparatory Committee on its second session on behalf of Bagher Asadi, Vice-Chairman with rapporteurial responsibilities. На 5-м заседании 14 апреля 2000 года Председатель внес на рассмотрение проект доклада Подготовительного комитета о работе его второй сессии от имени Багера Асади, заместителя Председателя с функциями докладчика.
Mr. De Loecker (Belgium) (spoke in French): I should like to nominate Mr. Razvan Victor Rusu for the post of Vice-Chairman of our Committee for the fifty-seventh session of the General Assembly. Г-н де Лёке (Бельгия) (говорит по-французски): Я хотел бы предложить кандидатуру г-на Развана Виктора Русу на пост заместителя Председателя нашего Комитета на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
As a result of elections to the membership of the Commission, the Chairman, first Vice-Chairman and Rapporteur of the twelfth session were replaced. В результате выборов в состав Комиссии произошла смена Председателя, первого заместителя Председателя и Докладчика двенадцатой сессии.
The Bureau welcomed the offer of its Vice-Chairman, Mr. H. Courtois, to prepare a discussion paper which might outline a vision for the Committee's role and on that basis define an adequate strategy. Бюро приветствовало предложение своего заместителя Председателя г-на Х. Куртуа подготовить дискуссионный документ, в котором можно было бы изложить общее видение роли Комитета, и на этой основе определить соответствующую стратегию.
The Chairman suggested that, since the Group of African States had yet to agree on a candidate, the Committee should defer to its next meeting the election of the Vice-Chairman from that Group. Председатель предлагает Комитету отложить до следующего заседания выборы заместителя Председателя от Группы Африканских государств, поскольку она еще не согласовала его кандидатуру.
He noted that, in the light of the Committee's decision, it would be necessary to elect one additional Vice-Chairman from each of those groups and read out the list of the candidates endorsed by them. Он отмечает, что с учетом решения Комитета будет необходимо избрать дополнительно одного заместителя Председателя от каждой из этих групп, и зачитывает список кандидатур, поддержанных ими.
The Committee began its consideration of the item and heard a statement by the Vice-Chairman, Mr. Lamin Faati, regarding consultations being conducted by him as Facilitator for the item. Комитет приступил к рассмотрению данного пункта и заслушал заявление заместителя Председателя г-на Ламина Фаати относительно консультаций, проводимых им в качестве координатора по этому пункту.
In addition to a Chairman elected by the Congress pursuant to rule 6, each committee shall itself elect a Vice-Chairman and a Rapporteur from among the representatives of participating States. Помимо Председателя, избираемого Конгрессом в соответствии с правилом 6, каждый комитет сам избирает заместителя Председателя и Докладчика из числа представителей участвующих государств.
The Chairman informed the Committee that, with respect to the remaining post of Vice-Chairman, a number of technical problems had arisen regarding the submission of the nomination by the African Group. Председатель информирует членов Комитета о том, что с представлением кандидатуры от Группы африканских стран для заполнения оставшегося, третьего, поста заместителя Председателя возник ряд технических проблем.
The Chairman: I have been informed that the Western European Group has also withdrawn the candidature of the Netherlands for the post of Vice-Chairman. Председатель (говорит по-английски): Я проинформирован о том, что Группа западноевропейских государств также сняла кандидатуру Нидерландов на пост заместителя Председателя.